Příloha č. 1
Regulativy funkčního a
prostorového uspořádání území hlavního města Prahy
Pojmy používané v této
příloze jsou vysvětleny v Oddíle 17.
Oddíl 1
Cíl územního plánu
(1) Územní plán hlavního města Prahy je územním plánem sídelního útvaru podle zákona č. 50/1976 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění platném k 30.6.1998 na základě výjimky udělené Ministerstvem pro místní rozvoj pod č.j. 8845/98-31/766 ze dne 1.9.1998 ve smyslu čl. II, bod 1 zákona č. 83/1998 Sb., kterým se mění zákon č. 50/1976 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon) ve znění pozdějších předpisů.
(2) Územní plán hlavního města Prahy řeší funkční využití a uspořádání ploch na území hlavního města Prahy jako celku, stanoví základní zásady organizace území a postup při jeho využití při naplňování cílů a daností, obsažených v územních a hospodářských zásadách, schválených usnesením Zastupitelstva hlavního města Prahy č. 31/7 ze dne 21.10.1993:
a) řeší město s jeho 1 200 000 obyvateli jako politické, ekonomické a hospodářské centrum státu, centrum kultury, vzdělanosti, turismu, dopravní křižovatku evropského významu a centrum pracovních příležitostí a vybavenosti pražského regionu,
b) rozvíjí hlavní město Prahu jako harmonický celek zastavitelných a nezastavitelných území při respektování a ochraně přírodních, historických, architektonických a urbanistických hodnot,
c) respektuje jedinečný obraz města, který nelze dalším vývojem a výstavbou narušit a který je dán spolupůsobením konfigurace terénu, významného fenoménu řeky Vltavy s jejími ostrovy, přítoky a navazující krajinou a dochovanými kulturně historickými hodnotami, které se postupně po staletí utvářely,
ad)
respektuje především historické jádro města, vyhlášené jako Pražská památková
rezervace, zapsané v seznamu světového kulturního dědictví UNESCO,
e) organizuje území, zejména decentralizuje komerční aktivity do soustavy sekundárních center a rozvíjí radiálně okružní systém komunikací s cílem snížit dopravní zatížení centrální části a zajistit podmínky pro trvale udržitelný rozvoj.
Oddíl 2
urbanistická koncepce
(1) Urbanistická koncepce hlavního města Prahy je založena na vyváženém využití a rozvoji tří historicky utvářených pásem: celoměstského centra, kompaktního města a vnějšího pásma.
(2) Celoměstské centrum je tvořeno severní částí historického jádra (Pražské památkové rezervace). Územní plán ho rozšiřuje do prostorů Bubny-Zátory, Smíchov, Pankrác a Karlín s cílem snížit dopravní zatížení historického jádra decentralizací komerčních aktivit.
(3) Kompaktní město zahrnuje původní pražská předměstí s blokovou zástavbou, zahradní města z období před 2. světovou válkou a zástavbu pražských sídlišť. Územní plán rozšiřuje kompaktní město o rozvojové plochy určené pro bytovou výstavbu městského charakteru a pro další funkce celoměstského i lokálního významu. V souladu se zásadou polycentrického řešení hlavního města Prahy jsou navržena významná centra, přebírající některé celoměstské funkce: Dejvice, Nové Butovice, Palmovka, Vršovice-Eden, Letňany, Černý Most, Jižní Město, Nové Dvory. Nejvýznamnější plochy rozšířeného kompaktní-ho města jsou v prostorech Barrandov, Západní Město, Letňany - Kbely, Horní Počernice - Černý Most, Dolní Počernice, Kunratice - Šeberov. V návaznosti na obytnou funkci jsou umístěny plochy pracovních příležitostí minimalizující dojížďku za prací. Restrukturalizace pražského průmyslu uvolňuje plochy původních průmyslových areálů situovaných uvnitř obytné zástavby a umožňuje jejich transformaci na plnohodnotné městské čtvrti s dosud chybějící vybaveností, bydlením a zelení.
(4) Vnější pásmo, jehož podstatou je příměstská krajina
s původně venkovským osídlením, je v územním plánu doplněno
o nízkopodlažní formy bydlení, navazující na zástavbu stávajících sídel.
Podstatnými prvky tohoto pásma jsou zemědělský půdní fond, lesní porosty a
pozemky určené k plnění funkce lesa, dále přírodní prvky zeleně, které
přecházejí z volné krajiny do kompaktního města a celoměstského
centra formou parků a parkově upravených
ploch. Územní plán doplňuje uvedené stávající prvky v radiálních
i tangenciálních směrech do spojitého systému zeleně. Součástí krajiny
jsou vodní plochy a toky, které jsou spolu s přilehlým územím chráněny
jako významná součást krajinného rázu a jako obohacení biodiverzity pro svou
mikroklimatickou, hygienickou a estetickou hodnotu.
(5) Na území hlavního města Prahy bezprostředně navazuje pražský region, který zahrnuje centrální část Středočeského kraje, tvořenou územím okresů Praha-východ, Praha-západ, převážnou částí okresu Beroun, Kladno, Mělník a malou částí okresů Kolín a Nymburk s vazbami na území hlavního města. Mezi jádrem regionu - hl. m. Prahou a ostatním územím regionu existuje vzájemná interakce, kdy Praha je pro region centrem pracovních příležitostí, vybavenosti a školství, region je pro hl. m. Prahu zdrojem pracovních sil, zázemím krátkodobé rekreace a nositelem nadřazené sítě dopravy a technické infrastruktury. Vzájemné vazby se nejsilněji projevují v tzv. kontaktním pásmu, vymezeném přibližně městy Beroun, Kladno, Kralupy n. Vlt., Neratovice, Brandýs n. L., Čelákovice, Úvaly, Říčany, Benešov.
(6) Prostorové uspořádání hlavního města Prahy je specifické:
a) proporcemi a obrazem historického jádra (Pražské památkové rezervace) s jeho uličními prostory, náměstími, historickými zahradami a parky, řekou Vltavou s ostrovy a nábřežími, architektonickými dominantami, utvářením terénu s dominantním meandrem Vltavy, údolími jejích přítoků i výraznými náhorními plošinami nad zachovanými přírodně hodnotnými svahy,
b) výsledkem pozitivní lidské činností při tvorbě krajiny i kultivovaného městského prostředí sestávající ze zakládání historických obor a zahrad, příměstských hájů a významných městských parků v centrální části,
c) dochovanými historickými jádry městských částí s prvky tvarosloví lidové architektury.
(7) Uvedené prvky prostorového utváření hlavního města Prahy jsou měřítkem a limitem pro hodnocení nové výstavby v území a je nutno je chránit a rozvíjet při rozhodování v území a při pořizování navazující územně plánovací dokumentaci.
(8) Neoddělitelnou součástí urbanistické koncepce částí
funkčního uspořádání hlavního města Prahy je územní systém ekologické stability
(dále jen ÚSES). Koncepce ÚSES vychází z nového
územně technického podkladu „Nadregionální a regionální ÚSES
ČR”, pořízeného v roce 1996 Ministerstvem pro místní rozvoj. Systém je doplněn
o prvky lokálního (místního) významu a interakční prvky. ÚSES představuje
vybranou část systému zeleně a vodních prvků se zcela specifickými požadavky na
realizaci.
(9) Doprava se podílí na urbanistické koncepci hlavního města Prahy zejména:
a)
řešením
nadřazené komunikační sítě města, která je tvořena dvěma okruhy, Pražským (
a)
(silničním)
a městským, a na ně navazujícími sedmi radiálami a dvěma spojkami;
a)
a)
a.1) Pražský (silniční) okruh slouží pro vedení dopravy,
která je vůči městu tranzitní, a dále pro
rozvádění vnější cílové či
zdrojové dopravy a pro realizaci vnitroměstských jízd mezi
jednotlivými částmi města,
a.2)
městský okruh je navržen tak, aby svou kapacitou a atraktivitou převzal většinu
dopravních
vztahů
směřujících přes centrum města a rozvedl je po obvodě k jednotlivým cílům
a tím u
umožnil
co nejvyšší plynulost dopravy, nezbytnou pro minimalizaci vlivů dopravy na
životní
prostředí.
b)
systémem Pražské Integrované Dopravy (PID), který je
tvořen
b.1) městskou hromadnou dopravou s metrem jako základním prostředkem. Doplňkovými systémy
jsou tramvajová a autobusová doprava,
b.2) příměstskou a městskou železniční dopravou a příměstskou autobusovou dopravou,
b.3) záchytnými parkovišti P+R;
c) železničním uzlem Praha, který je tvořen soustavou deseti železničních tratí, radiálně zaústěných
do Hlavního a Masarykova nádraží, doplněnou pražskými spojovacími tratěmi. Jsou vytvořeny
podmínky pro možné zaústění železničních tratí vysokých rychlostí;
d) leteckou mezinárodní i vnitrostátní dopravou, která je soustředěna do letiště Praha-Ruzyně,
v návrhovém období se zachovává současný dráhový systém 3 vzletových a přistávacích drah;
e) do roku 2010 se uvažuje s modernizací vltavské vodní cesty pro osobní i nákladní dopravu,
limitovanou kapacitou plavebních komor Podbaba a Smíchov. Nový přístav v Radotíně bude
určen výhradně pro sportovní a rekreační lodě, nebude mít charakter nákladního přístavu.
Zároveň
však
bude, v případě nenadálých událostí na toku a při povodňových
průtocích, plnit
ffunkci
ochrannou.
(10) Technické
vybavení ovlivňuje urbanistickou koncepci hlavního města Prahy systémy
zásobování vodou, odkanalizování, zásobování elektrickou energií, teplem,
plynem, přenosu informací a soustavou vodních toků s výraznou městotvornou
funkcí.
a) základem systému zásobování vodou jsou mimopražské zdroje Želivka a Káraný a úpravna
vody v Podolí,
b) základem systému odkanalizování je ústřední čistírna odpadních vod na Císařském ostrově,
c)základem systému zásobování elektrickou energií jsou vstupní transformovny 400/110 kV
Chodov, Řeporyje, Sever, 220/110 kV Malešice a napájecí body 110 kV,
d)zásobování centralizovaným teplem je z pravobřežní soustavy centralizovaného zásobování s
hlavním zdrojem Elektrárny Mělník a ostrovních soustav,
e)základními články zásobování plynem jsou plynovody o velmi vysokém a vysokém tlaku s
hlavními regulačními stanicemi VVTL/VTL Třeboradice a Dolní Měcholupy a sítí regulačních
stanic VTL/STL,
f) základem přenosu informací jsou systémy telekomunikací a radioreléových spojů s příslušnými
technologickými zařízeními,
g) využití ploch u vodních toků omezované povodňovými průtoky je umožňováno u Vltavy a
Berounky protipovodňovými opatřeními, u ostatních toků retenčními nádržemi a poldry a
vodohospodářskými opatřeními v jejich povodí.
Oddíl 3
struktura funkčního využití území
(1) Území města je rozděleno na polyfunkční území a monofunkční plochy.
(2) Polyfunkční území
se dělí na kategorie: území obytná území,
smíšená
území, území výroby a služeb,
území sportu
a
rekreace a zvláštní komplexy.
(3) Monofunkční plochy se dělí na kategorie: veřejné vybavení; doprava; technické vybavení;
vodní plochy a suché poldry; příroda, krajina, a zeleň; pěstební plochy.
(4) Polyfunkční
území:
obytná území:
OB - čistě obytné
OV - všeobecně obytné
Ssmíšená území:
SV - všeobecně smíšené
SMJ - smíšené městského jádra
území výroby a služeb:
VN - nerušící výroby a služeb
VS - výroby, skladování a distribuce
TEP -
těžby surovin
území sportu a rekreace:
SP - sportu
SR - rekreace
zvláštní komplexy:
ZOB - obchodní ZVS
- vysokoškolské
ZVO - ostatní
(5) Monofunkční
plochy:
veřejné vybavení:
VV - veřejné vybavení
VVA - armáda a bezpečnost
doprava:
SD, S1, S2, S4 - vybraná komunikační síť
DZ - tratě a zařízení železniční dopravy, vlečky a nákladní terminály
DL - dopravní, vojenská a sportovní letiště
DGP - garáže a parkoviště
DH - plochy a zařízení hromadné dopravy osob, parkoviště P + R
DP - přístavy a přístaviště, plavební komory
DU - urbanisticky významné plochy a dopravní spojení
technické vybavení:
TVV - vodní hospodářství
TVE - energetika
TI - zařízení pro přenos informací
TVO - odpadové hospodářství
těžba surovin
TEP -
těžbya
surovin
vodní plochy a suché poldry:
VOP - vodní toky a plochy, plavební kanály
SUP - suché poldry
příroda, krajina a zeleň:
LR - lesní porosty
ZP - parky, historické zahrady a hřbitovy
ZMK - zeleň městská a krajinná
IZ
- izolační zeleň
- hodnotná zeleň
vyžadující zvláštní ochranu
pěstební
plochy:
PS - sady, zahrady a vinice
PZA - zahradnictví
PZO - zahrádky a zahrádkové osady
NL - louky a pastviny
OP - orná půda, plochy pro pěstování zeleniny
(6) Základním měřítkem územního plánu je měřítko 1:10 000.
(7) Nejmenší zobrazovanou funkční plochou
je plocha 2500 m2.
(8) Pevná značka VV v rámci jiné funkční plochy
vyjadřuje umístění
funkční plochy o rozloze menší než 2 500 m2 v rámci jiné
funkční plochy. Grafická značka symbolizuje těžiště umístění podměrečné funkční
plochy.
(9)
Plovoucí značka VV v rámci jiné funkční plochy
vyjadřuje požadavek
umístit či respektovat funkční plochu
bez specifikace rozlohy a přesného umístění v rámci jiné funkční plochy.
(810) Při
umísťování stavby na hranici funkčních ploch musí být vždy přihlédnuto
k funkci navazující plochy.
(911) Stavby a zařízení, která funkčnímu
využití území neodpovídají, nelze umístit a rovněž nelze povolit
změny užívání staveb v rozporu se
stanoveným funkčním využitím.
(102) U stávajících staveb, kolaudovaných ke dni
nabytí účinnosti územního plánu sídelního útvaru hlavního města Prahy, tj.
1.1.2000, jejichž využití neodpovídá funkčnímu využití, ve kterém jsou
umístěny, mohou být prováděny stavební úpravy bez posouzení jen za předpokladu,
že nedojde k zvětšení zastavěné plochy ani objemu stavby, ani ke změně funkčního využití. Každá změna zastavěné plochy a
objemu a změna funkčního využití musí být posouzena jako výjimečně přípustná
stavba. Za výjimečně přípustnou stavbu jsou v těchto případech považovány
nástavby 1 podlaží, zvětšení stávajícího půdorysu stavby max. o 15% a
změny funkčního využití oproti stavu kolaudovanému ke dni nabytí
účinnosti územního plánu, při kterých výrazným způsobem nedojde ke zhoršení
životního prostředí a jiného znehodnocení nebo ohrožení navazujících ploch a
funkcí.
(113) Při
umísťování staveb a zařízení v územích a plochách, ve kterých je plovoucí
značkou definováno jiné funkční využití bez přesného umístění, je nezbytné
pořídit podrobnější podklad, ve kterém bude řešeno umístění a přesné vymezení
funkčního využití vyznačeného značkou.
(124)Konkrétní
požadavky na vymezení plovoucích značek ZP- parky, historické zahrady, hřbitovy
jsou uvedeny v oddíle 5-Monofunkční plochy, odstavci 6) Příroda krajina a
zeleň, bodu 3.
(135) Při
povolování staveb a zařízení v plochách zeleně, ve kterých je plovoucí
značkou definováno jiné funkční využití, musí být zachován dominantní podíl
plochy zeleně, ve které je značka umístěna.
(146) Při
umísťování staveb a zařízení v územích a plochách, ve kterých je pevnou značkou
definováno jiné funkční využití, je nezbytné respektovat funkční využití
vyznačené značkou.
(15) Regulativy pro
umisťování staveb a činností v polyfunkčních územích a monofunkčních
plochách jsou z hlediska funkčního, doplňkového a výjimečně přípustného
využití specifikovány v oddílu 4 a 5.
(16) Funkční využití je vymezeno ve výkresu
č. 4 územního plánu hlavního města
Prahy. (1717) Pro centrální část města
je stanoven minimální směrný podíl bydlení. U nových staveb vzniklých po
demolicích obytných objektů a objektů s podílem bytových ploch, u
stavebních úprav, nástaveb a přístaveb obytných domů a objektů s podílem
bytových ploch bude zachován původní nebo stávající rozsah bytových ploch,
případně bude navýšen tak, aby neklesl pod předepsaný limit.
(1818) Stanovené směrné podíly
minimálních bytových ploch v centrální části města jsou zobrazeny ve
výkrese č. 36 schváleného územního plánu hlavního města Prahy.
(1519) Regulativy pro umisťování
staveb a činností v polyfunkčních územích a monofunkčních plochách jsou
z hlediska funkčního, doplňkového a výjimečně přípustného využití
specifikovány v oddílu 4 a 5.
(1820) Umístění výjimečně
přípustného funkčního využití je možné pouze na základě shodného vyjádření Útvaru rozvoje hl. m. Prahy
a městské části, na jejímž území má být výjimečně přípustná stavba umístěna.
Tento postup se vztahuje také na výjimečně přípustné změny objemu a funkčního využití stávajících staveb, jejichž
využití neodpovídá funkčnímu využití, ve kterém jsou umístěny, na výjimečně
přípustné změny objemu a funkčního využití staveb, umístění dopravních staveb a
technického vybavení v nerozvojových územích, úpravy zřejmých nepřesností hranic funkčních ploch
a na výjimky z podmíněnosti staveb.
(192168) Funkční využití je
vymezeno ve výkresu č. 4 schváleného územního plánu hlavního města
Prahy.
,
Oddíl 4
polyfunkční území
(1) Obytná území
1a) OB – čistě obytné
Území sloužící pro bydlení.
Funkční využití:
Stavby pro bydlení, byty v nebytových domech (viz výjimečně přípustné využití).
Mimoškolní zařízení pro děti a mládež, mateřské školy, ambulantní zdravotnická zařízení, zařízení sociální péče.
Zařízení pro neorganizovaný sport, obchodní zařízení s celkovou plochou nepřevyšující 200 m2 prodejní plochy (to vše pro uspokojení potřeb území vymezeného danou funkcí).
Doplňkové funkční využití:
Drobné vodní plochy, zeleň, cyklistické stezky, pěší komunikace a prostory, komunikace vozidlové, nezbytná plošná zařízení a liniová vedení technického vybavení (dále jen TV).
Parkovací a odstavné plochy, garáže pro osobní automobily (to vše pro uspokojení potřeb území vymezeného danou funkcí).
Výjimečně přípustné funkční využití:
Lůžková zdravotnická zařízení, církevní zařízení, malá ubytovací zařízení, školy, školská a ostatní vzdělávací zařízení, kulturní zařízení, administrativa a veterinární zařízení v rámci staveb pro bydlení, ambasády, sportovní zařízení, zařízení veřejného stravování, nerušící služby místního významu[1].
Stavby, zařízení a plochy pro provoz Pražské integrované dopravy (dále jen PID).
Zahradnictví, doplňkové stavby pro chovatelství a pěstitelské činnosti, sběrny surovin.
1b) OV - všeobecně obytné
Území sloužící převážně pro
bydlení s možností umísťování doprovodných
dalších funkcí pro obsluhu obyvatel.
Funkční využití:
Stavby pro bydlení, byty v nebytových domech.
Mimoškolní zařízení pro děti a
mládež, školy, školská
a ostatní vzdělávací
zařízení, kulturní zařízení, církevní zařízení, zdravotnická zařízení, zařízení
sociální péče, malá ubytovací zařízení, drobná nerušící výroba11,
veterinární zařízení v rámci staveb pro bydlení, sběrny surovin, sportovní
zařízení, obchodní zařízení s celkovou plochou nepřevyšující 1500 m2
prodejní plochy, zařízení veřejného stravování, nerušící
služby11
.
Doplňkové funkční využití:
Drobné vodní plochy, zeleň,
cyklistické stezky, pěší komunikace a prostory, komunikace vozidlové, nezbytná
plošná zařízení a liniová vedení TV
Parkovací a odstavné plochy, garáže pro osobní automobily (pro uspokojení potřeb území vymezeného danou funkcí).
Výjimečně přípustné funkční využití:
Vysoké školy a vysokoškolské
koleje, stavby pro veřejnou správu města, hygienické stanice, zařízení
záchranného bezpečnostního systému , obchodní zařízení s celkovou plochou
nepřevyšující 15000 m2 prodejní plochy, ubytovací zařízení, stavby a
plochy pro administrativu, malé sběrné dvory, parkoviště P+R, garáže, čerpací
stanice pohonných hmot bez servisů a opraven jako nedílná část garáží a
polyfunkčních objektů, stavby, zařízení a plochy pro provoz PID, zahradnictví, .stavby pro chovatelství a pěstitelské činnosti.
Jako výjimečně přípustné bude posuzováno i umístění některé z obecně přípustných funkcí ve všeobecně obytném funkčním využití, navrhované v převažujícím podílu celkové kapacity.
(2) Smíšená ÚZEMÍ
2a) SV - všeobecně smíšené
Území sloužící pro
umístění polyfunkčních staveb nebo kombinaci monofunkčních staveb pro bydlení,
obchod, administrativu, kulturu, veřejné vybavení, sport a služby všeho druhu,
kde žádná z funkcí nepřesáhne 60 %
celkové kapacity území vymezeného danou funkcí.
Funkční využití:
Bydlení, obchodní zařízení s celkovou plochou nepřevyšující 5000 m2
prodejní plochy, stavby pro administrativu, kulturní a zábavní zařízení, školy, školská a ostatní
vzdělávací a vysokoškolská zařízení, mimoškolní zařízení pro děti a mládež,
zařízení zdravotnická a sociální péče, zařízení veřejného stravování, ubytovací
zařízení, církevní zařízení, stavby pro veřejnou správu, sportovní zařízení,
služby, hygienické stanice, veterinární zařízení v rámci
polyfunkčních staveb a staveb pro bydlení, drobná nerušící výroba[2],1 , čerpací
stanice pohonných hmot bez servisů a opraven jako nedílná část garáží a
polyfunkčních objektů, stavby, zařízení a plochy pro provoz PID, sběrny
surovin, malé sběrné dvory.
Doplňkové funkční využití:
Drobné vodní plochy, zeleň, cyklistické
stezky, pěší komunikace a prostory, komunikace vozidlové, nezbytná plošná
zařízení a liniová vedení TV.
Parkovací a odstavné plochy, garáže.
Výjimečně přípustné funkční využití:
Víceúčelová zařízení pro kulturu,
zábavu a sport, obchodní zařízení s celkovou plochou nepřevyšující 15000 m2
prodejní plochy, , zařízení záchranného bezpečnostního
systému, veterinární zařízení,, parkoviště P+R, čerpací stanice pohonných hmot
bez servisů a opraven, dvory pro údržbu pozemních komunikací, sběrné dvory, zahradnictví,
stavby pro drobnou zemědělskou činnost a chovatelství.
Jako výjimečně přípustné bude
posuzováno i umístění některé z obecně přípustných funkcí ve všeobecně
smíšeném funkčního funkčním využití
v podílu celkové kapacity vyšším než 60 %.
2b)
SMJ - smíšené městského jádra
Území sloužící pro kombinaci
funkcí
včetně bydlení, které jsou soustředěné do centrálních částí
města a center městských čtvrtí,. včetně
bydlení.
Funkční využití:
Stavby pro
bydlení, byty v nebytových domech, Stavby pro administrativu, obchodní
zařízení s celkovou plochou nepřevyšující 40 000 m2 prodejní plochy,
zařízení veřejného stravování, ubytovací zařízení, stavby pro
administrativu, služby, byty
v nebytových domech, stavby pro bydlení, školy,
školská, vysokoškolská a ostatní vzdělávací zařízení, mimoškolní zařízení pro
děti a mládež, sportovní, kulturní, zábavní, církevní zařízení, zařízení
zdravotnická a sociální péče, stavby pro veřejnou správu, služby, zařízení
a plochy pro provoz PID.
Doplňkové funkční využití:
Drobné vodní plochy, zeleň,
cyklistické stezky, pěší komunikace a prostory, komunikace vozidlové, nezbytná
plošná zařízení a liniová vedení TV.
Parkovací a odstavné plochy, garáže pro osobní automobily.
Výjimečně přípustné funkční využití:
Víceúčelová zařízení pro kulturu,
zábavu a sport, hygienické stanice, zařízení
záchranného bezpečnostního systému ,
drobná nerušící výroba21,
čerpací stanice pohonných hmot bez servisů a opraven jako nedílná část garáží a
polyfunkčních objektů, sběrny surovin.
Jako výjimečně přípustné bude
posuzováno i umístění některé z obecně přípustných funkcí ve funkčního funkčním využití
smíšeném
městského jádra v převažujícím podílu celkové kapacity vyšším než 60
%.
(3) ÚZEMÍ VÝROBY A SLUŽEB
3a)
VN - nerušící
výroby a služeb
Území sloužící
pro umístění zařízení služeb a výroby všeho druhu, včetně skladů
a skladovacích ploch, která nesmí svými vlivy narušovat provoz a užívání
staveb a zařízení ve svém okolí a zhoršovat životní prostředí nad přípustnou
míru.
Funkční využití:
Služby, nerušící výroba, řemeslná výroba, plochy a
zařízení pro skladování související
s vymezeným funkčním využitím,
dvory pro údržbu pozemních komunikací.
Veterinární
zařízení, zařízení záchranného bezpečnostního systému, archivy a depozitáře, obchodní zařízení s
celkovou plochou nepřevyšující 200 m2 prodejní plochy, zařízení
veřejného stravování, administrativní
zařízení, parkoviště P+R, čerpací stanice pohonných hmot, stavby, zařízení a
plochy pro provoz PID, sběrny surovin, sběrné dvory, manipulační plochy.
Školy, školská
a ostatní vzdělávací zařízení, zařízení pro výzkum, (související
s vymezeným funkčním využitím).
Služební byty[3]2, ambulantní zdravotnická zařízení (pro uspokojení
potřeb území vymezeného danou funkcí).
Doplňkové funkční využití:
Parkovací a
odstavné plochy, garáže, drobné vodní plochy, zeleň, cyklistické stezky, pěší
komunikace a prostory, komunikace vozidlové, nezbytná plošná zařízení a liniová
vedení TV.
Výjimečně přípustné funkční využití:
Lakovny,
klempírny, truhlárny, stavby pro zpracování plodin, sklady hnojiv a chemických
přípravků pro zemědělství, kompostárny a zařízení k recyklaci odpadů,
obchodní zařízení s celkovou plochou nepřevyšující 5000 m2 .
Sportovní
zařízení, malá ubytovací zařízení.
3ab)
VS - výroby, skladování a distribuce
Území sloužící pro
umístění zařízení výroby a
služeb všeho druhu, včetně skladů, skladovacích a distribučních ploch.
__________________________
2 jako nerušící provozy nelze v tomto případě
povolit např. klempírny, lakovny, truhlárny, betonárky a další provozy
vyžadující vstup těžké nákladové dopravy do území
Funkční
využití:
Stavby a zařízení pro průmyslovou,
zemědělskou, stavební i řemeslnou výrobu, opravárenská a údržbářská zařízení,
dopravní areály, plochy a zařízení pro skladování. Stavby a zařízení pro
zpracování a skladování chemikálií, sběrné dvory, stavební dvory, betonárny,
dvory pro údržbu pozemních komunikací, stavby pro skladování a
deponování zboží a materiálu, území pro celní odbavování nákladů, zařízení pro
provoz a údržbu, vrakoviště.Veterinární zařízení, zařízení záchranného
bezpečnostního systému , archivy a depozitáře, zařízení
veřejného stravování, administrativní zařízení, parkoviště P+R, čerpací stanice
pohonných hmot, stavby, zařízení a plochy pro provoz PID, sběrny surovin,
sběrné dvory, manipulační plochy.
Školy, školská a ostatní vzdělávací zařízení, zařízení pro výzkum, služby (související s vymezeným funkčním využitím).
Služební byty32,
ambulantní zdravotnická zařízení (pro uspokojení potřeb území vymezeného danou funkcí.
Doplňkové funkční využití:
Parkovací a odstavné plochy,
drobné vodní plochy, zeleň, cyklistické stezky, pěší komunikace a prostory,
komunikace vozidlové a účelové, nezbytná plošná zařízení a liniová vedení TV.
Výjimečně přípustné funkční využití:
Specializovaná obchodní a distribuční zařízení, stavby pro chov hospodářských nebo kožešinových zvířat, hnojiště a silážní jámy.
3b)
VN - nerušící výroby a služeb
Území sloužící
pro umístění zařízení služeb a výroby všeho druhu, včetně skladů
a skladovacích ploch, která nesmí svými vlivy narušovat provoz a užívání
staveb a zařízení ve svém okolí a zhoršovat životní prostředí nad přípustnou
míru.
Funkční využití:
Služby, nerušící
výroba, řemeslná výroba, plochy a zařízení pro skladování, dvory pro údržbu
pozemních komunikací.
Veterinární
zařízení, zařízení záchranného bezpečnostního systému, archivy a depozitáře, obchodní zařízení s
celkovou plochou nepřevyšující 200 m2 prodejní plochy , zařízení veřejného
stravování, administrativní
zařízení , parkoviště P+R, čerpací
stanice pohonných hmot, stavby, zařízení a plochy pro provoz PID, sběrny
surovin, sběrné dvory, manipulační plochy.
Školy, školská
a ostatní vzdělávací zařízení, zařízení pro výzkum, (související
s vymezeným funkčním využitím).
Služební byty,
ambulantní zdravotnická zařízení (pro uspokojení potřeb území vymezeného danou
funkcí).
Doplňkové funkční využití:
Parkovací a
odstavné plochy, garáže, drobné vodní plochy, zeleň, cyklistické stezky, pěší
komunikace a prostory, komunikace vozidlové, nezbytná plošná zařízení a liniová
vedení TV.
Výjimečně přípustné funkční využití:
Lakovny,
klempírny, truhlárny, , stavby pro zpracování plodin, sklady hnojiv a
chemických přípravků pro zemědělství, kompostárny a zařízení k recyklaci
odpadů, obchodní zařízení s celkovou plochou nepřevyšující 5000 m2
Sportovní
zařízení, malá ubytovací zařízení.
3c)
TEP – těžby
surovin
Území určená pro těžbu nerostných surovin.
Funkční využití:
Těžební
plochy, stavby a zařízení (související s vymezeným funkčním využitím).
Doplňkové funkční využití:
Parkovací
a odstavné plochy (pro uspokojení potřeb území vymezeného danou funkcí).
Pěší
komunikace a prostory, komunikace vozidlové, nezbytná plošná zařízení a liniová
vedení TV.
Výjimečně přípustné funkční využití:
Není
stanoveno.
(4) ÚZEMÍ SportU a rekreace
4a) SP – sportu
Území sloužící pro umístění
staveb a zařízení pro sport a tělovýchovu.
Funkční využití:
Krytá i otevřená sportovní
zařízení.
Klubová zařízení, obchodní zařízení s celkovou plochou nepřevyšující 200
m2 prodejní plochy, zařízení veřejného stravování, ubytovací
zařízení do 50 lůžek, administrativní zařízení, kulturní zařízení, školská
zařízení, služby, služební byty3[4]2
pro uspokojení potřeb území vymezeného danou funkcí (to vše související
s vymezeným funkčním využitím a zároveň to vše do souhrnného rozsahu 20%
plochy území vymezeného danou funkcí).
____________________________
3 ve smyslu znění zákona č. 102/1992 Sb., kterým se
upravují některé otázky související s vydáním zákona č.509/1991 Sb., kterým
se mění, doplňuje a upravuje Občanský zákoník, ve znění pozdějších změn
Doplňkové funkční využití:
Vodní plochy, zařízení sloužící pro obsluhu sportovní funkce vodních ploch, zeleň, cyklistické stezky, pěší komunikace a prostory, nezbytná plošná zařízení a liniová vedení TV.
Parkovací a odstavné plochy,
garáže pro osobní automobily, komunikace vozidlové (to vše pro uspokojení
potřeb území vymezeného danou funkcí).
Výjimečně přípustné funkční využití:
Jako výjimečně přípustné bude
posuzováno překročení kapacitních limitů zařízení obchodních a ubytovacích a
umístění souvisejících funkcí nesportovního charakteru nad souhrnný
rozsah 20 % plochy území vymezeného danou funkcí.
4b)
SR - rekreace
4b) SR - rekreace
Částečně urbanizované území
sloužící rekreaci, oddechu a sportovním aktivitám v přírodě
s omezenou zastavitelností. Dominantní podíl funkcí ve vymezeném území má
zeleň.
Funkční využití:
Zeleň, pobytové louky, areály volného času, přírodní koupaliště, otevřené bazény v přírodním prostředí.
Nekrytá sportovní zařízení včetně velkoplošných hřišť (např. golfová hřiště), rekreační zařízení vázaná na chov zvířat (zejména kynologická cvičiště a jezdecké areály a parkury včetně kotců a stájí - vyjma závodišť).
Přírodní tábořiště, dětské tábory, skautské základny, autokempy a tábořiště pro karavany, mimoškolní zařízení pro děti a mládež.
Zoologické a botanické zahrady místního významu, ekologická centra,
archeologické parky.
Další blíže nespecifikovaná zařízení sloužící oddechu a relaxaci.
Stavby a zařízení pro provoz a údržbu, základní sociální zázemí, zařízení veřejného stravování, klubová zařízení, služby a veterinární zařízení (to vše pro uspokojení potřeb území vymezeného danou funkcí).
Doplňkové funkční využití:
Drobné vodní plochy, drobná zařízení sloužící pro obsluhu sportovní funkce vodních ploch, cyklistické stezky, jezdecké stezky, pěší komunikace a prostory, nezbytná plošná zařízení a liniová vedení TV.
Parkovací a odstavné plochy se zelení, komunikace vozidlové (to vše pro uspokojení potřeb území vymezeného danou funkcí).
Výjimečně přípustné funkční využití:
Obchodní zařízení s celkovou
plochou nepřevyšující 200 m2 prodejní plochy, služební byty32,
malá ubytovací zařízení, krytá sportovní zařízení.
(5) Zvláštní komplexy
Území sloužící pro velké monofunkční i polyfunkční komplexy s velkou
koncentrací funkcí obchodních, vysokoškolských, kulturně společenských,
sportovních, naučných a vzdělávacích aktivit, komplexy pro areály určené pro
rozvoj nových technologií a pro další funkce, které nemají samostatně
specifikovaný druh plochy.
5a) ZOB - obchodní
Území sloužící pro maloobchodní a velkoobchodní zařízení nadmístního významu.
________________________
3 ve smyslu znění zákona č. 102/1992 Sb., kterým se
upravují některé otázky související s vydáním zákona č.509/1991 Sb.,
kterým se mění, doplňuje a upravuje Občanský zákoník, ve znění pozdějších změn
Funkční využití:
Velkokapacitní maloobchodní zařízení s doprovodnými funkcemi administrativními, obslužnými, stravovacími a kulturně společenskými, zařízení pro velkoobchodní prodej a distribuci.
Školská a ostatní vzdělávací zařízení (související s vymezeným funkčním využitím).
Doplňkové funkční využití:
Drobné vodní plochy, zeleň, dětská hřiště, cyklistické stezky, pěší komunikace a prostory, komunikace vozidlové, nezbytná plošná zařízení a liniová vedení TV.
Parkovací a odstavné plochy, garáže, (to vše pro uspokojení potřeb území vymezeného danou funkcí).
Výjimečně přípustné funkční využití:
Sportovní zařízení, čerpací stanice pohonných hmot, stavby, zařízení a plochy pro provoz PID, sběrny surovin a malé sběrné dvory.
Služební byty32
(pro uspokojení potřeb území vymezeného danou funkcí).
5b)
ZVS - vysokoškolské
Území sloužící pro umístění výukových, stravovacích, ubytovacích, sportovních
a správních zařízení vysokých škol, pro vědu
a výzkum.
Funkční využití:
Vysoké školy a vysokoškolské koleje.
Sportovní zařízení, obchodní zařízení s celkovou plochou nepřevyšující 1 500 m2 prodejní plochy.
Služební byty32
a služby (pro uspokojení potřeb území vymezeného danou funkcí).
Kulturní zařízení, církevní zařízení, ambulantní zdravotnická zařízení, zařízení veřejného stravování, zařízení pro výzkum, administrativní zařízení, stavby a zařízení pro provoz a údržbu (to vše související s vymezeným funkčním využitím).
Doplňkové funkční využití:
Drobné vodní plochy, zeleň, cyklistické stezky, pěší komunikace a prostory, komunikace vozidlové, nezbytná plošná zařízení a liniová vedení TV.
Parkovací a odstavné plochy, garáže (to vše pro uspokojení potřeb území vymezeného danou funkcí).
Výjimečně přípustné funkční využití:
Stavby, zařízení a plochy pro provoz PID.
Zařízení pro výstavy a kongresy. Sběrny surovin a malé sběrné dvory.
5c) ZVO - ostatní
Území sloužící pro areály a
komplexy specifických funkcí nebo jejich kombinace a pro koncentrované aktivity neuvedené v jiných zvláštních územích.
Funkční využití:
Stavby a zařízení pro veřejnou správu, stavby a zařízení pro administrativu, zařízení veřejného stravování, hotelová a ubytovací zařízení, víceúčelové stavby a zařízení pro kulturu a sport, stavby a zařízení pro výstavy a kongresy, velké sportovní a rekreační areály, sportovní zařízení, kulturní stavby a zařízení, muzea, galerie, divadla, koncertní síně, multifunkční kulturní a zábavní zařízení, archivy a depozitáře, církevní zařízení, technologické a vědecké parky, inovační centra, školská zařízení, zdravotnická zařízení, veterinární zařízení, zařízení sociální péče, zařízení záchranného bezpečnostního systému.
Služební byty32,
obchod a služby (pro uspokojení potřeb území vymezeného danou funkcí).
__________________________________
3 ve smyslu znění zákona č. 102/1992 Sb., kterým se
upravují některé otázky související s vydáním zákona č.509/1991 Sb.,
kterým se mění, doplňuje a upravuje Občanský zákoník, ve znění pozdějších změn
Doplňkové funkční využití:
Drobné vodní plochy, zeleň, cyklistické stezky, pěší komunikace a prostory, komunikace vozidlové, nezbytná plošná zařízení a liniová vedení TV.
Parkovací a odstavné plochy,
garáže (to vše pro uspokojení potřeb území vymezeného danou funkcí).
Výjimečně přípustné funkční využití:
Zvláštní komplexy obchodní a
vysokoškolské, drobná nerušící výroba21,
plochy a zařízení pro skladování (související s vymezeným funkčním
využitím), sběrny surovin a malé sběrné dvory.
Čerpací stanice pohonných hmot, stavby, zařízení a plochy pro provoz PID.
Oddíl 5
monofunkční plochy
(1) Veřejné vybavení
1a) VV – Veřejné vybavení
Území a plochy sloužící pro umístění zařízení a areálů veškerého veřejného
vybavení města, tj. zejména pro školství a vzdělávání kromě vysokoškolského,
pro zdravotnictví a sociální péči, veřejnou správu města, záchranný
bezpečnostní systém a pro zabezpečení
budoucích potřeb veřejného vybavení všeho druhu.
Při umisťování veřejného
vybavení na plochy VV musí být přednostně zohledněny základní potřeby obytných
celků z oblasti školství, zdravotnictví a sociální péče
s přihlédnutím k optimální dostupnosti zařízení.
Funkční využití:
Školy a školská zařízení3, mimoškolní zařízení pro děti a
mládež, zdravotnická zařízení, zařízení sociální péče, hygienické stanice, zařízení
záchranného bezpečnostního systému, městské úřady, krematoria a obřadní síně, ostatní
veřejné vybavení všeho druhu.
Sportovní zařízení, zařízení veřejného stravování, kulturní zařízení, kostely a modlitebny, služby (to vše související s vymezeným funkčním využitím).
Služební byty32
a ubytovací zařízení, která jsou součástí zařízení veřejného vybavení (to
vše pro uspokojení potřeb území vymezeného danou funkcí).
Funkce
související s vymezeným funkčním využitím a pro uspokojení potřeb území
vymezeného danou funkcí nelze umístit v převažujícím podílu celkové kapacity.
Doplňkové funkční využití:
Drobné vodní plochy, zeleň, pěší
komunikace a prostory, komunikace vozidlové, cyklistické stezky, nezbytná
plošná zařízení a liniová vedení TV.
Parkovací a
odstavné plochy, garáže (to vše pro uspokojení potřeb území vymezeného danou
funkcí).
Parkovací a
odstavné plochy, garáže (to vše pro uspokojení potřeb území vymezeného danou
funkcí).
__________________________
2 jako nerušící provozy nelze v tomto případě
povolit např. klempírny, lakovny, truhlárny, betonárky a další provozy
vyžadující vstup těžké nákladové dopravy do území
3 ve smyslu znění zákona č. 102/1992 Sb., kterým se
upravují některé otázky související s vydáním zákona č.509/1991 Sb.,
kterým se mění, doplňuje a upravuje Občanský zákoník, ve znění pozdějších změn
Výjimečně přípustné funkční využití:
Ostatní vzdělávací a školská zařízení, nezapsaná v rejstříku MŠMT škol a
školských zařízení, ve smyslu § 7 školského zákona 3.
Zařízení vysokých škol, , obchodní zařízení s celkovou plochou nepřevyšující 200 m2 prodejní plochy, čerpací stanice pohonných hmot a manipulační plochy, malé sběrné dvory (to vše pro uspokojení potřeb území vymezeného danou funkcí).
1b) VVA - armáda a bezpečnost
Území a plochy sloužící pro umístění zařízení a areálů pro armádu a
bezpečnostní složky
Funkční využití:
Zařízení armády, policie a
bezpečnostních složek, zařízení pro záchranný bezpečnostní systém, vězeňská
zařízení .
Služební byty3222,
kulturní zařízení, zdravotnická zařízení, sportovní zařízení, obchodní
zařízení, zařízení veřejného stravování, ubytovací zařízení, církevní zařízení,
administrativní zařízení a služby (to vše pro uspokojení potřeb území
vymezeného danou funkcí).
Doplňkové funkční využití:
Drobné vodní plochy, zeleň, cyklistické stezky, pěší komunikace a prostory, komunikace vozidlové, nezbytná plošná zařízení a liniová vedení TV.
Parkovací a odstavné plochy,
garáže, (to vše pro uspokojení potřeb území
vymezeného danou funkcí).
Výjimečně přípustné funkční využití:
Čerpací stanice pohonných hmot (pro
uspokojení potřeb území vymezeného danou funkcí).
(2) Doprava
Plochy
pro Pro umístění
staveb a zařízení dopravní infrastruktury , ve kterýchplatí
1)
vybraná komunikační síť je
závazná s výjimkou tvarů křižovatek, které jsou směrné v rámci
funkčních ploch umožňujících vozidlové komunikace;
2)
tunelové úseky dopravních
staveb s výjimkou stanic metra (vyznačených značkou ) jsou směrné;
3)
trasy vysokorychlostních
tratí (vyznačeny značkou
) jsou
směrné;
4)
lanovky (vyznačeny
značkou )
jsou směrné.
5)
tvary urbanisticky
významných ploch a dopravních spojení jsou
směrné při zachování jejich plošného rozsahu
Doprava je vymezena ve výkrese č. 5.
Nadřazený
komunikační systém:
2a)
SD – dálnice, rychlostní
komunikace, Pražský (silniční) okruh
Plochy
pro provoz automobilové dopravy.
Funkční využití:
Dálnice a rychlostní silnice4, místní rychlostní komunikace
funkční skupiny A[5]4
Doplňkové funkční
využití:
Zeleň,
nezbytná plošná zařízení a liniová vedení TV.
____________________________
3 ve smyslu znění zákona č. 102/1992 Sb., kterým se
upravují některé otázky související s vydáním zákona č.509/1991 Sb.,
kterým se mění, doplňuje a upravuje Občanský zákoník, ve znění pozdějších změn
Doplňkové
funkční využití:
Zeleň, nezbytná plošná zařízení a liniová vedení
TV.
Výjimečně přípustné funkční využití:
Cyklistické stezky, pěší komunikace a prostory.
2b) S1 - nadřazené sběrné komunikace celoměstského významu
Plochy
pro provoz automobilové dopravy a provoz PID.
Funkční využití:
Komunikace
celoměstského významu funkční skupiny B64
(městský okruh, radiály, spojky), silnice I.
třídy.
Doplňkové funkční využití:
Zeleň, nezbytná plošná zařízení a liniová vedení TV.
Výjimečně přípustné funkční využití:
Cyklistické stezky, pěší komunikace a prostory.
Provoz městské hromadné dopravy.
ostatní dopravně významné komunikace:
2c) S2 - sběrné komunikace městského významu
Slouží
pro provoz automobilové dopravy a
provozu PID.
Funkční využití:
Sběrné
komunikace funkční skupiny B64
a obslužné komunikace funkční skupiny C64.
Doplňkové funkční využití:
Parkovací a odstavné plochy, zeleň, cyklistické stezky, pěší komunikace a prostory, nezbytná plošná zařízení a liniová vedení TV.
Výjimečně přípustné funkční využití:
Není stanoveno.
2d) S4 - ostatní dopravně významné komunikace
Slouží pro provoz automobilové dopravy a
provozu PID.
Funkční využití:
Ostatní komunikace funkční skupiny C C64
zařazené do vybrané komunikační sítě, cyklistické stezky.
Doplňkové funkční využití:
Parkovací a odstavné plochy, zeleň, pěší komunikace a prostory, nezbytná plošná zařízení a liniová vedení TV.
Výjimečně přípustné funkční využití:
Není stanoveno.
2e) DZ– tratě a zařízení železniční dopravy, nákladní terminály
Plochy pro provoz železniční dopravy a pro terminály nákladní dopravy
ve vazbě na železniční dopravu.
Funkční využití:
Území, stavby a zařízení sloužící železničnímu provozu včetně provozně-technologického zázemí a zařízení sloužící vlečkovému provozu mimo areály.
Stavby, zařízení a plochy pro provoz PID.
__________________________
6 dle
ČSN 736110 projektování místních komunikací
Stavby, plochy a zařízení pro skladování a deponování zboží a materiálu, území sloužící k překládání nákladů mezi různými druhy dopravy ve vazbě na železniční dopravu.
Služební byty32,
klubová zařízení, obchodní zařízení, administrativní zařízení, služby (to vše
související s vymezeným funkčním využitím).
Doplňkové funkční využití:
Zeleň, pěší komunikace a prostory, komunikace účelové (sloužící stavbám a zařízením uspokojujícím potřeby území vymezeného danou funkcí), nezbytná plošná zařízení a liniová vedení TV, parkovací a odstavné plochy.
Výjimečně přípustné funkční využití:
Komunikace vozidlové, parkoviště P+R, garáže, cyklistické stezky.
Kulturní zařízení (pro uspokojení potřeb území vymezeného danou funkcí), malé sběrné dvory.
2f) DL -
dopravní, vojenská a sportovní letiště
Území a plochy pro provoz letecké dopravy.
Funkční využití:
Území a zařízení sloužící civilnímu letovému provozu (dopravní letiště), území a zařízení sloužící vojenskému letovému provozu (vojenská letiště). Území a zařízení sloužící sportovnímu letovému provozu (sportovní letiště).
Stavby a zařízení pro provoz a údržbu.
Administrativní zařízení, plochy a
zařízení pro skladování, služební byty32 (platí pro dopravní a
vojenská letiště a jen pro uspokojení potřeb území vymezeného danou funkcí).
Obchodní zařízení, ubytovací zařízení, služby, zařízení a plochy pro provoz PID (platí pro dopravní letiště a jen pro uspokojení potřeb území vymezeného danou funkcí ).
Doplňkové funkční využití:
Parkovací a odstavné plochy,
drobné vodní plochy, zeleň, pěší komunikace a prostory, komunikace účelové. Komunikace
vozidlové (platí pro dopravní a vojenská letiště).
Nezbytná plošná zařízení a liniová vedení TV (související s vymezeným funkčním využitím).
Výjimečně přípustné funkční využití:
Čerpací stanice pohonných hmot. Cyklistické stezky (platí pro dopravní a sportovní letiště).
2g) DGP – garáže a parkoviště
Plochy pro dopravu v klidu
Funkční využití:
Garáže, parkoviště a odstavné plochy, parkoviště P+R, stavby a zařízení související s vymezeným funkčním využitím.
Doplňkové funkční využití:
Zeleň, cyklistické stezky, pěší
komunikace a prostory, komunikace účelové (sloužící stavbám a zařízením
uspokojujícím potřeby území vymezeného danou funkcí), nezbytná plošná zařízení
a liniová vedení TV.
Výjimečně přípustné funkční využití:
Komunikace vozidlové. Služby a čerpací stanice pohonných hmot jako součást hromadných garáží.
2h)
DH - plochy a zařízení
hromadné dopravy osob, parkoviště P+R
Plochy pro
hromadnou dopravu osob včetně záchytných parkovišť P+R.
_________________
3
ve
smyslu znění zákona č. 102/1992 Sb., kterým se upravují některé otázky
související s vydáním zákona č.509/1991 Sb., kterým se mění, doplňuje a
upravuje Občanský zákoník, ve znění pozdějších změn
2h) DH - plochy a zařízení hromadné dopravy osob,
parkoviště P+R
Plochy pro
hromadnou dopravu osob včetně záchytných parkovišť P+R.
Funkční využití:
Stavby, zařízení a plochy pro provoz PID, autobusová nádraží, parkoviště P+R.
Obchodní zařízení s celkovou plochou nepřevyšující 200 m2 prodejní plochy, manipulační plochy.
Služební byty32
(pro uspokojení potřeb území vymezeného danou funkcí).
Administrativní zařízení, služby (to vše související s vymezeným funkčním využitím).
Doplňkové funkční využití:
Zeleň, cyklistické stezky, pěší komunikace a prostory, komunikace účelové (sloužící stavbám a zařízením uspokojujícím potřeby území vymezeného danou funkcí), nezbytná plošná zařízení a liniová vedení TV.
Parkovací a odstavné plochy (související s vymezeným funkčním využitím).
Výjimečně přípustné funkční využití:
Není stanoveno.
2i) DP - přístavy a přístaviště, plavební komory
Plochy pro přístavy a zařízení vodní dopravy
Funkční využití:
Stavby a zařízení pro provoz a údržbu přístavů a vodní dopravu, stavby a zařízení pro skladování a deponování zboží a materiálu, čerpací stanice pohonných hmot pro lodě.
Služební byty32
(pro uspokojení potřeb území vymezeného danou funkcí).
Administrativní zařízení, služby,
manipulační plochy (to vše související s vymezeným funkčním využitím).
Doplňkové funkční využití:
Zeleň, cyklistické stezky, pěší komunikace a prostory, komunikace účelové (sloužící stavbám a zařízením uspokojujícím potřeby území vymezeného danou funkcí), nezbytná plošná zařízení a liniová vedení TV, malé sběrné dvory.
Parkovací a odstavné plochy (související s vymezeným funkčním využitím).
Výjimečně přípustné funkční využití:
Není stanoveno.
2n2j) DU - urbanisticky významné plochy a
dopravní spojení
Území a plochy zahrnující vybraná náměstí, shromažďovací prostory, lávky a vybrané specifické plochy.
Funkční využití:
Náměstí,
shromažďovací a pěší prostory
Obslužné a nemotoristické komunikace funkční skupiny C a D, cyklistické
stezky, pěší komunikace a prostory, lávky.
Upravené zpevněné plochy podél vodních ploch, náplavky a tělesa hrází.
Doplňkové funkční využití:
Drobné vodní plochy, drobná zařízení sloužící pro obsluhu sportovní funkce vodních ploch, nezbytná plošná zařízení a liniová vedení TV, nezbytná zařízení související s provozováním vodních ploch. Stavby, zařízení a plochy pro provoz PID.
Parkovací a odstavné plochy (to vše pro uspokojení potřeb území vymezeného danou funkcí).
Zeleň (související
s vymezeným funkčním využitím).
___________________________
3
ve smyslu znění zákona č. 102/1992 Sb., kterým se
upravují některé otázky související s vydáním zákona č.509/1991 Sb.,
kterým se mění, doplňuje a upravuje Občanský zákoník, ve znění pozdějších změn
Výjimečně přípustné funkční využití:
Není stanoveno.
(3)
Technické vybavení
Plochy pro veškerá zařízení technické infrastruktury,
ve kterých jsou
1)
liniové
stavby technického vybavení včetně ochranných a bezpečnostních pásem závazné s výjimkou přeložek vyvolaných
jinými stavbami, které je nutno posuzovat jako směrné.
Technické vybavení je vymezeno ve výkresech 9, 10 a
11.
3a) TVV – vodní hospodářství
Území a plochy sloužící pro stavby a zařízení pro zásobování vodou,
odkanalizování a čistírny odpadních vod (dále jen ČOV).
Funkční využití:
Stavby a zařízení pro provoz a údržbu vodohospodářských zařízení, plochy a zařízení pro skladování (to vše pro uspokojení potřeb území vymezeného danou funkcí).
Administrativní zařízení,
(související s vymezeným funkčním územím), služební byty32.
Doplňkové funkční využití:
Zeleň, pěší komunikace a prostory, komunikace vozidlové, nebytná plošná zařízení a liniová vedení technického vybavení.
Parkovací a odstavné plochy, garáže (to vše pro uspokojení potřeb území vymezeného danou funkcí).
Výjimečně přípustné funkční využití:
Není stanoveno.
3b) TVE – energetika
Území a plochy sloužící pro stavby a zařízení pro zásobování teplem,
zásobováním plynem a zásobování elektrickou energií.
Funkční využití:
Stavby a zařízení pro provoz a údržbu energetických zařízení, plochy a zařízení pro skladování, (to vše pro uspokojení potřeb území vymezeného danými funkcemi).
Administrativní zařízení,
(související s vymezeným funkčním územím), služební byty32.
Doplňkové funkční využití:
Zeleň pěší komunikace a prostory, komunikace vozidlové, nezbytná plošná zařízení a liniová vedení technického vybavení.
Parkovací a odstavné plochy, garáže, (to vše pro uspokojení potřeb území vymezeného danou funkcí).
Výjimečně přípustné funkční využití:
Není stanoveno.
3c) TI - zařízení pro přenos informací
Území a plochy sloužící pro stavby a zařízení pro telekomunikace a
radiokomunikace.
_______________________
3 ve smyslu znění zákona č. 102/1992 Sb., kterým se
upravují některé otázky související s vydáním zákona č.509/1991 Sb.,
kterým se mění, doplňuje a upravuje Občanský zákoník, ve znění pozdějších změn
Funkční využití:
Stavby a zařízení pro provoz a údržbu telekomunikací a radiokomunikací (to vše pro uspokojení potřeb území vymezeného danou funkcí).
Administrativní zařízení
(související s vymezeným funkčním využitím), služební byty32.
Doplňkové funkční využití:
Zeleň pěší komunikace a prostory, komunikace vozidlové, nezbytná plošná zařízení a liniová vedení technického vybavení.
Parkovací a odstavné plochy, garáže, (to vše pro uspokojení potřeb území vymezeného danou funkcí).
Výjimečně přípustné funkční využití:
Není stanoveno.
3d)
TVO –odpadové hospodářství
Území a plochy sloužící pro sběr, zpracování,
zneškodňování, recyklaci a skládkování odpadů s možností umisťování
doprovodných funkcí.
Funkční využití:
Plochy a zařízení pro sběr, skladování, recyklaci,
zneškodňování a skládkování komunálního, stavebního a
rostlinného odpadu,
zařízení na recyklaci odpadu, zařízení na jímání a využívání skládkového plynu,
stavby a zařízení pro provoz a údržbu (to vše pro uspokojení potřeb území
vymezeného danou funkcí).
Administrativní zařízení (související
s vymezeným funkčním využití), služební byty2.
Doplňkové funkční využití:
Zeleň,
pěší komunikace a prostory, komunikace účelové (sloužící stavbám a zařízením
uspokojujícím potřeby území vymezeného danou funkcí), nezbytná plošná zařízení
a liniová vedení TV.
Parkovací
a odstavné plochy, garáže (to vše pro uspokojení potřeb území vymezeného danou
funkcí).
Není stanoveno.
(4)
těžba surovin
4a)
TEP – těžbya
surovin
Území určená pro těžbu nerostných surovin.
Funkční
využití:
Těžební plochy, stavby a zařízení (související
s vymezeným funkčním využitím).
Doplňkové
funkční využití:
Parkovací a odstavné plochy (pro uspokojení potřeb
území vymezeného danou funkcí).
Pěší komunikace a prostory, komunikace vozidlové,
nezbytná plošná zařízení a liniová vedení TV.
Výjimečně
přípustné funkční využití:
Není
stanoveno.
(5) vodní plochy a suché poldry
(5)
(4)
vodní plochy a suché poldry
5a) VOP - vodní toky a plochy, plavební kanály
Funkční využití:
Vodní toky, plochy a přístaviště.
Drobná zařízení sloužící pro obsluhu sportovní funkce vodních ploch.
Stavby a zařízení (související s vymezeným funkčním využitím).
Doplňkové funkční využití:
Není stanoveno.
Výjimečně přípustné funkční využití:
Zařízení sloužící pro provozování vodních sportů, plovoucí restaurace.
4b)
SUP - suché poldry
Přírodní
území určená k občasné retenci povrchových vod.
______________________
3
ve smyslu znění zákona č. 102/1992 Sb., kterým se
upravují některé otázky související s vydáním zákona č.509/1991 Sb.,
kterým se mění, doplňuje a upravuje Občanský zákoník, ve znění pozdějších změn
5b) SUP - suché poldry
Přírodní území určená k občasné retenci
povrchových vod.
Funkční využití:
Zeleň, trvalé travní porosty.
Doplňkové funkční využití:
Drobné vodní plochy, pěší komunikace a prostory, cyklistické stezky.
Výjimečně přípustné funkční využití:
Není stanoveno.
(6) PŘÍRODA, KRAJINA, A ZELEŇ[i]
Území a plochy všech typů zeleně ve městě, pro které platí tato
pravidla a ustanovení:
1) Na území města je vymezen a chráněn
celoměstský systém zeleně. V plochách zeleně je přípustné umísťovat pouze
stavby a zařízení související s provozem a údržbou těchto ploch. Nová
výstavba a změny funkčního využití nesmějí být prováděny na úkor zvlášť
chráněných území přírody.
2)
Značka „zeleň vyžadující zvláštní ochranu” (●) upozorňuje na kvalitní
vzrostlou a perspektivní zeleň ve stávající zástavbě, kterou je nutno zachovat.
Zahrnuje dřeviny vysokého funkčního, estetického a kompozičního významu[6]5.
3) V navrhovaných polyfunkčních
územích je plovoucí značkou ZP vyjádřen
požadavek umístit souvislou parkovou plochu uvnitř jiné funkční plochy. Takto
umístěná plocha se stává monofunkční plochou ZP - parkem.
3.1) do rozlohy 3 ha
polyfunkčního území je požadováno umístění plochy ZP různorodého tvaru, není
však definována její minimální plocha ani poměr stran,
3.2) při rozloze 3–6
ha je požadována plocha 400 m2 při poměru stran plochy max.1:2,
3.3) při rozloze 6-9
ha je požadována plocha 1600 m2 při poměru stran max. plochy 1:2,
3.4) při rozloze 9-12
ha je požadována plocha min. 3600 m2, kterou je přípustné rozdělit
do dvou lokalit při poměru stran plochy různorodého tvaru max. 1:2 vzájemně
provázaných parkovými pásy či stromořadími,
3.5) při rozloze nad
12 ha je požadována plocha min. 6400 m2, kterou je přípustné
rozdělit do tří lokalit při poměru stran plochy různorodého tvaru max. 1:2
vzájemně provázaných parkovými pásy či stromořadími.
4) Doplňkové funkční využití a
výjimečně přípustné funkční využití (související s vymezeným funkčním
využitím) v plochách ZP (parky, historické zahrady a hřbitovy) a plochách ZMK (městské a krajinné zeleně)
je přípustné pouze jako součást celkové koncepce monofunkční plochy zeleně
realizované současně s jejich zakládáním případně v rámci jejich
rekonstrukcí.
5) Celoměstský systém zeleně je vymezen
ve výkresu č. 4 a č. 31 schváleného územního plánu.
5a)
LR – lesní porosty
6a) LR – lesní
porosty
Funkční
využití:
Lesní porosty a porosty lesního charakteru, lesní školky,
sady a zahrady, trvalé travní porosty.
Doplňkové
funkční využití:
Drobné
vodní plochy, cyklistické stezky, jezdecké stezky, pěší komunikace a prostory.
Komunikace účelové (sloužící stavbám a zařízením
uspokojujícím potřeby území vymezeného danou funkcí), nezbytná plošná zařízení
a liniová vedení TV (to vše pro uspokojení potřeb území vymezeného danou
funkcí).
Výjimečně
přípustné funkční využití:
Služební
byty32
(pro uspokojení potřeb území vymezeného danou funkcí).
Zařízení
pro provoz a údržbu (související s vymezeným funkčním využitím).
6b)
ZP – parky, historické zahrady a hřbitovy
Záměrně založené architektonicky ztvárněné plochy
zeleně.
Funkční využití:
pParky,
zahrady, lesy, sady, vinice to vše na rostlém terénu, památkově chráněné plochy
zahradní architektury a plochy určené pro pohřbívání, urnové háje, kolumbária,
rozptylové louky a plochy určené pro pohřbívání zvířat v domácích chovech.
Doplňkové funkční využití:
Drobné
vodní plochy, pěší komunikace, prostory a nezbytná plošná zařízení a liniová
vedení TV (sloužící stavbám a zařízením
uspokojujícím potřeby území vymezeného danou funkcí).
Výjimečně přípustné
funkční využití:
Dětská hřiště, cyklistické stezky, jezdecké stezky,
komunikace účelové, podzemní parkoviště, zahradní restaurace, nekryté
amfiteátry, hvězdárny, rozhledny, kostely, modlitebny, krematoria a obřadní
síně, nekrytá sportovní zařízení bez vybavenosti, zahradní stavby, stavby a
zařízení pro provoz údržbu, stavby (související s vymezeným funkčním využitím),
u hřbitovů obchodní zařízení s celkovou plochou nepřevyšující 200 m2
prodejní plochy a nerušící služby11.
6c) ZMK - zeleň městská a krajinná
Zeleň s rekreačními aktivitami, které podstatně
nenarušují přírodní charakter území.
Funkční využití:
Přírodní krajinná zeleň, rozptýlené či liniové porosty dřevin i bylin, záměrně založené plochy a linie zeleně (parkové pásy), pobytové louky.
Doplňkové funkční využití:
Veřejně přístupná hřiště přírodního charakteru, dětská hřiště, drobné vodní plochy, drobná zařízení sloužící pro obsluhu sportovní funkce vodních ploch, cyklistické stezky, jezdecké stezky, pěší komunikace a prostory a komunikace účelové. Nezbytná plošná zařízení a liniová vedení TV (pro uspokojení potřeb území vymezeného danou funkcí).
Výjimečně přípustné funkční
využití:
Zahradní restaurace, hvězdárny a rozhledny. Parkovací a odstavné plochy (pro uspokojení potřeb území vymezeného danou funkcí), komunikace vozidlové, nadřazená plošná zařízení, liniová vedení TV. Velkoplošná hřiště krajinného rázu bez oplocení, stavby a zařízení pro provoz PID, stavby a zařízení pro provoz a údržbu (související s vymezeným funkčním využitím).
_________________________
1 jako
nerušící služby a provozy nelze v tomto případě povolit autoservisy,
klempírny, lakovny, truhlárny, betonárky a další provozy vyžadující vstup těžké
nákladové dopravy do území a dále čerpací stanice pohonných hmot
3 ve
smyslu znění zákona č. 102/1992 Sb., kterým se upravují některé otázky
související s vydáním zákona č.509/1991 Sb., kterým se mění, doplňuje a
upravuje Občanský zákoník, ve znění pozdějších změn
6d) IZ – izolační zeleň
Zeleň s ochrannou
funkcí, oddělující plochy technické a dopravní infrastruktury od jiných
funkčních ploch
Funkční
využití :
Výsadby
dřevin a travní porosty.
Doplňkové
funkční využití:
Drobné
vodní plochy, cyklistické stezky, jezdecké stezky, pěší komunikace a prostory,
nezbytná plošná zařízení a liniová vedení technického vybavení.
Výjimečně
přípustné funkční využití:
Komunikace
vozidlové, parkovací a odstavné plochy se zelení, čerpací stanice pohonných
hmot, stavby, zařízení a plochy pro provoz PID, nezbytná plošná zařízení a
liniová vedení TV, stavby a zařízení sloužící železničnímu provozu, to vše při
zachování dominantního podílu zeleně na pozemku.
Stavby
pro provoz a údržbu (související s vymezeným funkčním využitím).
(7)
PĚSTEBNÍ PLOCHY
Pěstební plochy všeho druhu,
pro které platí odstavce 1) – 9)
kapitoly (6) Příroda, krajina a zeleň.
7a)
NL– louky, pastviny
Funkční využití:
Trvalé travnaté kultury,
solitérní porosty.
Doplňkové
funkční využití:
Drobné
vodní plochy, cyklistické stezky, jezdecké stezky, pěší komunikace a prostory,
komunikace účelové (sloužící stavbám a zařízením uspokojujícím potřeby území
vymezeného danou funkcí), nezbytná plošná zařízení a liniová vedení TV.
Výjimečně
přípustné funkční využití:
Komunikace
vozidlové.
Stavby
a zařízení pro provoz a údržbu (související s vymezeným funkčním
využitím).
7b)
PS – sady, zahrady a vinice
Funkční
využití:
Výsadby
ovocných dřevin a vinné révy, užitkové a okrasné zahrady.
Doplňkové
funkční využití:
Drobné
vodní plochy, pěší komunikace a prostory, komunikace účelové (sloužící stavbám
a zařízením uspokojujícím potřeby území vymezeného danou funkcí).
Nezbytná
plošná zařízení a liniová vedení TV (pro uspokojení potřeb území vymezeného
danou funkcí).
Výjimečně
přípustné funkční využití:
Cyklistické
stezky, nadřazená plošná zařízení a liniová vedení TV.
Stavby
a zařízení související s vymezeným funkčním využitím.
7c)
PZA – zahradnictví
Funkční
využití:
Plochy
a stavby pro pěstování rostlin, okrasné a ovocné školky.
Stavby
a zařízení související s vymezeným funkčním využitím.
Doplňkové
funkční využití:
Drobné
vodní plochy, cyklistické stezky, pěší komunikace a prostory, komunikace
účelové (sloužící stavbám a zařízením uspokojujícím potřeby území vymezeného
danou funkcí).
Nezbytná
plošná zařízení a liniová vedení TV (pro uspokojení potřeb území vymezeného
danou funkcí).
Parkovací
a odstavné plochy se zelení.
Výjimečně
přípustné funkční využití:
Služební
byty32
(pro uspokojení potřeb území vymezeného danou funkcí).
7d)
PZO – zahrádky a zahrádkové osady
Funkční
využití:
Plochy
pro pěstování ovoce, zeleniny a okrasných rostlin, klubová zařízení,
zahrádkářské chaty.
Doplňkové
funkční využití:
Drobné
vodní plochy, cyklistické stezky, pěší komunikace a prostory, komunikace
účelové (sloužící stavbám a zařízením uspokojujícím potřeby území vymezeného
danou funkcí).
Nezbytná
plošná zařízení (pro uspokojení potřeb území vymezeného danou funkcí) a
nezbytná liniová vedení TV.
Parkovací
a odstavné plochy se zelení (související s vymezeným funkčním využitím).
Výjimečně
přípustné funkční využití:
Dětská hřiště, nekrytá sportovní zařízení bez vybavenosti,
liniová vedení technického vybavení, stavby pro skladování a zpracování plodin
(pro uspokojení potřeb území vymezeného danou funkcí).
7e)
OP - orná půda, plochy pro pěstování zeleniny
Funkční využití:
Orná půda, intenzívní
zelinářské a květinářské kultury.
Louky
a pastviny.
Doplňkové funkční využití:
Drobné
vodní plochy, zeleň, cyklistické stezky, pěší komunikace a prostory, komunikace
vozidlové, nezbytná plošná zařízení a liniová vedení TV.
Výjimečně přípustné funkční
využití:
Hnojiště
a silážní jámy, kompostárny, stavby pro skladování plodin.
Oddíl 6
vymezení zastavitelných a nezastavitelných území
(1) Území hlavního města Prahy je územním plánem děleno na
zastavitelná a nezastavitelná území. Zastavitelná území jsou rozvojová, stabilizovaná, transformační a nerozvojová a
transformační. Zvláštní ujednání týkajících se jednotlivých druhů
zastavitelných území jsou definována v oddíle č. 7.
(2) Zastavitelné území může být zastavěno trvalými
stavbami všeho druhu, odpovídajícími funkčnímu určenívyužití, jež je
stanoveno územním plánem. Do zastavitelných území jsou zahrnuta všechna
polyfunkční území s výjimkou území rekreace, které musí mít převážně
přírodní charakter při omezené zastavitelnosti. Dále zahrnují monofunkční
plochy veřejného vybavení, dopravní plochy s výjimkou urbanisticky
významných ploch, které mají omezenou zastavitelnost, dopravní liniové stavby a
plochy technického vybavení.
(3) V
rozvojovém území se předpokládá nový rozvoj, pro který je směrnou částí
územního plánu stanovena míra využití území.
(4) Nerozvojové
území je tvořeno stávající
souvislou zástavbou a stabilizovanou hmotovou strukturou, v němž územní
plán nepředpokládá významný rozvoj, a proto zde není stanovena míra využití
území a z hlediska limitů rozvoje
je možné pouze zachování stávající urbanistické struktury bez možnosti další
rozsáhlé stavební činnosti.
__________________________
3 ve
smyslu znění zákona č. 102/1992 Sb., kterým se upravují některé otázky
související s vydáním zákona č.509/1991 Sb., kterým se mění, doplňuje a
upravuje Občanský zákoník, ve znění pozdějších změn
(5)
Transformační území je zastavitelné území s nevyužívanými či nevhodně
využívanými plochami, v nichž se
předpokládá nový rozvoj s novým funkčním využitím, a které má
zpravidla stanovenou míru využití území ve směrné části územního plánu.
(63) Nezastavitelné území nelze
zastavět trvalými ani dočasnými stavbami s výjimkou liniových a plošných
dopravních staveb, liniových a plošných staveb technického vybavení, účelových
staveb sloužících provozu a údržbě příslušného funkčního využití a ostatních
staveb uvedených v legendě jednotlivých funkčních ploch územního plánu.
Tyto stavby nesmí narušit nebo omezit hlavní funkci území. Do nezastavitelných
území jsou zahrnuty plochy zeleně, přírody, a
krajiny a zeleně, pěstební plochy včetně orných půd,
vodní plochy, suché poldry, území těžby surovintěžební plochy, urbanisticky významné plochy a území
rekreace.
(74) Zastavitelná a nezastavitelná území jsou
vymezena ve výkrese č. 37 schváleného
územního plánu hlavního města
Prahy.
Oddíl 7
Závazná
a směrná část územního plánu
(1) Funkční
využití území v návrhovém horizontu územního plánu je závazné
s výjimkou jednotlivých druhů veřejného vybavení, které jsou v rámci
kategorie veřejného vybavení směrné.
(2)Hranice
polyfunkčních území jsou závazné s výjimkou hranic uvnitř kategorie obytná
území a hranic uvnitř kategorie smíšená území, které jsou směrné.
________________________
14 vyhláška
č. 26/1999 Sb. hl. m. Prahy
o obecných technických požadavcích na výstavbu v hlavním městě Praze, ve
znění pozdějších předpisů
Oddíl 12
Závazná a směrná část územního plánu, hranice funkčních ploch,
liniová vedení a kódy funkčního využití
(1) Hranice funkčních ploch
jsou vymezeny v závazné části ve výkrese č. 4 územního plánu hlavního
města Prahy čarou o tloušťce 0,25 mm.
(21)
Funkční
využití území v návrhovém horizontu územního plánu je závazné
s výjimkou jednotlivých druhů veřejného vybavení, které jsou v rámci
kategorie veřejného vybavení směrné.
(2)Hranice
polyfunkčních území jsou závazné s výjimkou hranic uvnitř kategorie obytná
území a hranic uvnitř kategorie smíšená území, které jsou směrné.
(3)(3) Hranice monofunkčních ploch
jsou závazné s výjimkou hranic uvnitř kategorie příroda, krajina a zeleň, uvnitř kategorie pěstební
plochy a uvnitř kategorie veřejné vybavení, které jsou směrné. Hranice mezi
kategorií
příroda, krajina a zeleň a monofunkční plochou sady, a zahrady a vinice jsou směrné.
(4)Nadřazené celoměstské systémy,
tj. územní systém ekologické stability (ÚSES), celoměstský systém zeleně,
stavby systému dopravy a technického vybavení, jsou s níže uvedenými
výjimkami závazné.
(5)Vybraná
komunikační síť a funkční plochy pro dopravu jsou v návrhovém horizontu
územního
plánu závazné s výjimkou tvarů křižovatek v rámci funkčních ploch
umožňujících vozidlové komunikace, tunelových úseků dopravních staveb (kromě
stanic metra), tramvajových tras, vysokorychlostních
tratí, a tras lanovek. a tvarů urbanisticky významných ploch
(při zachování jejich velikosti) a dopravních spojení, které jsou směrné.
(6)Hranice mezi
urbanisticky významnými plochami a dopravními spojeními (náměstí, shromažďovací
prostory apod.) zahrnutými do urbanisticky významných ploch a dopravních
spojení (DU) a
zastavitelnými funkčními plochami jsou směrné při zachování plošného rozsahu
veřejných prostranství.
Vymezení
staveb
systému
dopravy v návrhovém horizontu územního plánu je závazné s výjimkou
tvarů křižovatek v rámci funkčních ploch umožňujících vozidlové
komunikace, tunelových úseků dopravních staveb (kromě metra), tras
vysokorychlostních tratí a tras lanovek, které jsou směrné.
(67)Vymezení technického
vybavení v návrhovém horizontu územního plánu je závazné s výjimkou
nezbytných přeložek liniových staveb technického vybavení, vyvolaných jinými
stavbami, které jsou směrné.
(7)8)Územní systém ekologické
stability (ÚSES) je závazný s výjimkou interakčních prvků, jež jsou směrné.
(89)Procentuální podíl
jednotlivých funkčních ploch ve velkých rozvojových územích je závazný.
(910)Uspořádání funkčního využití
ve velkých rozvojových územích a velkých územích rekreace je směrné
s výjimkou nadřazených celoměstských systémů, které jsou závazné.
(1011)Konkrétní
tTrasy
liniových dopravních staveb a technického vybavení ve velkých rozvojových
územích a velkých územích rekreace jsou směrné.
Hranice
monofunkčních ploch jsou závazné s výjimkou hranic uvnitř kategorií zeleň,
příroda, krajina, pěstební plochy a veřejné vybavení, které jsou směrné.
Hranice mezi kategorií zeleň a sady a
zahradami je směrná.
(4) Změna
závazných hranic funkčních ploch je možná pouze změnou ÚPn s výjimkou
odstranění zřejmé nepřesnosti kresby hranic funkčních ploch ve vztahu
k hranicím pozemků, které je výjimečně přípustné.
(5) Uspořádání funkčního využití ve velkých
rozvojových územích je směrné s výjimkou nadřazených celoměstských
systémů, které jsou závazné.
(6) Kódy funkčního využití jednotlivých druhů
veřejného vybavení v kategorii veřejného vybavení jsou směrné.
(10112)
Výhledové funkční využití ploch a výhledové trasy liniových staveb jsou směrné. .
(1213) Míra využití území stanovená
pro rozvojová a transformační území je směrná.
(1314) Minimální podíl bydlení
stanovený pro centrální část města je směrný.
(1415) Hranice
funkčních ploch jsou vymezeny v závazné části ve výkrese č. 4 schváleného
územního plánu
hlavního města Prahy čarou o tloušťce 0,25 mm.
(1516) Změna závazných hranic
funkčních ploch je možná pouze změnou ÚPn s výjimkou odstranění zřejmé
nepřesnosti kresby hranic funkčních ploch ve vztahu k hranicím pozemků,
které je výjimečně přípustné.
(16)17) Změnu směrných prvků
územního plánu lze provést úpravou územního plánu.
Oddíl 8
Míra využití území a pprostorové
uspořádání
(1) Rozvojové území je zastavitelné území, v němž se předpokládá nový rozvoj a pro které je směrnou částí územního
plánu stanovena míra využití území.
(2) Transformační území je
zastavitelné území s nevyužívanými či nevhodně využívanými plochami, v němž se předpokládá nový rozvoj s novým
funkčním využitím, a pro které je zpravidla směrnou částí územního plánu stanovena míra využití
území.
(3) Směrný
kód míry využití území je stanoven ve výkresu č. 4 schváleného plánu. Pro
umísťování staveb v rozvojových a transformačních územích je ve výkresu č.
4 územního
plánu hlavního města Prahy stanoven
směrný kód míry využití území[8].
(4) Stabilizované území je zastavitelné území, které je tvořeno stávající souvislou
zástavbou a stabilizovanou hmotovou strukturou, v němž územní plán
nepředpokládá významný rozvoj, proto zde není stanovena míra využití území a
z hlediska limitů rozvoje je možné pouze zachování stávající urbanistické
struktury bez možnosti další rozsáhlé stavební činnosti.
(5) Při umisťování staveb v území bez stanoveného
kódu míry využití území bude v rámci územního řízení vyčíslenposouzen navrhovaný kód míry využití
území pro předmětný pozemek nebo pro záměrem vymezené území. Při posuzování souladu záměru s
územním plánem bude
prioritou soulad se stávající mírou využití území6, charakterem zástavbya intenzitou území, hmotovým členěním a výškovou hladinou ým řešením okolní zástavby..
(6) Nerozvojové území je
území, ve kterém je v důsledku limitů rozvoje možné pouze
zachování stávajících staveb bez možnosti další stavební činnosti.
„“(7)V nerozvojových
územích u stávajících trvalých staveb, kolaudovaných ke dni nabytí účinnosti
vyhlášky, mohou být prováděny stavební úpravy za předpokladu, že nedojde ke zvětšení
zastavěné plochy ani objemu stavby. Výjimečně přípustné jsou nástavby 1
podlaží, zvětšení stávajícího půdorysu stavby (max. o 15%, (nejvýše však o 100 m2) oproti stavu kolaudovanému ke dni nabytí účinnosti
tohoto schváleného plánu. a Zzměny v jejich funkčního využíitívání. Výjimečné přípustné
je i umístění dopravních staveb a technického vybavení.
jsou výjimečně
přípustné.
(8) V nerozvojových
záplavových územích je výjimečně přípustné umisťování doplňkových staveb
a nezbytných staveb dopravní a technické infrastruktury.
(9) Nerozvojová území jsou
vymezena překryvným značením ve výkresu č. 4. schváleného
územního plánu
hlavního města Prahy.
(10) Území se zákazem výškových staveb je stanoveno
v těsném kontaktu s Pražskou památkovou rezervací a slouží k ochraně
výrazných kulturních hodnot struktury historické zástavby hlavního města Prahy
a dochovaného panoramatu jádra města.K ochraně výrazných
kulturních hodnot struktury historické zástavby hlavního města Prahy a
dochovaného panoramatu jádra města se stanovuje území se zákazem výškových
staveb v těsném kontaktu s Pražskou památkovou rezervací.
(11) Stávající výšková hladina může být v tomto území překročena pouze drobnými výškovými dominantami, jejichž přípustnost posoudí příslušný orgán v územním řízení.
(12) Území zákazu výškových staveb je vymezeno
ve výkrese č. 4 schváleného schváleného územního
plánu hlavního města Prahy.
(413)Uvnitř ochrannéhoéhýcho
pásmaema
památkovéých rezervaceí7 je nutno každou výškovou stavbu
posuzovat v územním řízení vždy jednotlivě zejména vůči vltavské kotlině a
vlastnímu historickému jádru, v charakteristických panoramatických
pohledech, určených stavebním úřadem a orgánem ochrany památek8.
(514)Všechny výškové
stavby vně ochranného pásma památkovéých rezervaceí musí být vždy
posuzovány jednotlivě v územním řízení v charakteristických
panoramatických pohledech určených stavebním úřadem.
(615) Pro dochovaná
historická jádra bývalých samostatných obcí je stanovena jednotná výšková
regulace maximálně dvě nadzemní podlaží a šikmá střecha s možností využití
podkroví. Tento výškový regulativ je platný do doby schválení podrobnější
územně plánovací dokumentace pro předmětná území.
(716) Území historických
jader je vymezeno ve výkrese č. 4 schváleného
schváleného
územního plánu hlavního města Prahy.
(8) Pro umísťování staveb
v rozvojových a transformačních územích je ve výkresu č. 4 stanoven směrný
kód míry využití území.
(9) Při
umisťování staveb v území bez stanoveného kódu míry využití území bude v rámci územního řízení posouzen navrhovaný kód míry využití
území pro předmětný pozemek nebo pro záměrem vymezené území. Při posuzování bude
prioritou soulad s charakterem a intenzitou území, hmotovým
členěním a výškovým řešením okolní zástavby.
(10) V nerozvojových územích u
stávajících trvalých staveb, kolaudovaných ke dni nabytí účinnosti vyhlášky,
mohou být prováděny stavební úpravy za předpokladu, že nedojde ke zvětšení
zastavěné plochy ani
objemu stavby. Výjimečně přípustné jsou nástavby 1 podlaží, zvětšení
stávajícího půdorysu stavby max. o 15% (nejvýše však o 100 m2) a změny v jejich užívání. Výjimečné přípustné je i umístění dopravních
staveb a technického vybavení.
(11)
V nerozvojových záplavových územích je výjimečně přípustné umisťování
doplňkových staveb a nezbytných staveb dopravní a technické
infrastruktury.
(12)
Nerozvojová území jsou vymezena překryvným značením ve výkresu č. 4.
schváleného plánu.
(13) Pro centrální část města je stanoven minimální
směrný podíl bydlení. U nových staveb vzniklých po demolicích obytných objektů
a objektů s podílem bytových ploch, u stavebních úprav, nástaveb a přístaveb
obytných domů a objektů s podílem bytových ploch bude zachován původní
nebo stávající rozsah bytových ploch, případně bude navýšen tak, aby neklesl
pod předepsaný limit.
(14) Stanovené směrné podíly minimálních bytových
ploch v centrální části města jsou zobrazeny ve výkrese č. 36 územního
plánu hlavního města Prahy .
Oddíl 9
územní systém ekologické stability
(1) Na území města se nacházejí chráněné prvky nadregionálního, regionálního a lokálního (místního) územního systému ekologické stability (ÚSES), které jsou závazné s výjimkou interakčních prvků, jež jsou směrné.
(2) Plochy pro ÚSES mohou být
využívány pouze jako plochy zeleně a vodní plochy.
(3) Umisťování staveb v systému ÚSES je omezeno jen na příčné přechody inženýrských a dopravních staveb. Jiné umístění těchto staveb je výjimečně přípustné, a to pouze za podmínky zachování minimálních prostorových parametrů, daných příslušnou metodikou pro tvorbu ÚSES. Stavby procházející ÚSES by měly být uzpůsobovány tak, aby nevytvářely migrační bariéru pro organismy.
(4) Územní systém ekologické
stability je vymezen ve výkresu č. 19, biocentra a biokoridory navíc
obrysovou čarou ve výkresu č. 4 schváleného schváleného územního plánu
hlavního města Prahy.
Oddíl 10
Limity využití území (ochranná pásma, chráněná území a bezpečnostní pásma, stavební uzávěry apod.)
(1) Ve „Výkresu limitů využití území“ jsou graficky vyznačeny
následující limity využití, které vyplývají z právních předpisů, správních
rozhodnutí a schválené územně plánovací dokumentace.
Ochranná pásma a chráněná území, včetně podmínek jejich vzniku a
pravidel chování v nich, jsou
vymezena v
jiných obecně závazných předpisech[9]
15[10]
a jejich rozsah je vyznačen ve výkrese č. 38 „Ochranná pásma
a chráněná území“ schváleného schváleného územního
plánu hlavního města Prahy.
(2) Chráněnými územími využitelných přírodních zdrojů jsou:
ložiska a dobývací prostory nerostných surovin (zák. č. 44/1988
Sb., o ochraně a využití
nerostného bohatství (horní
zákon), ve znění pozdějších předpisů)
(3) Chráněnými územími přírody, krajiny a zeleně (ve smyslu zák. č.
114/1992 Sb., o ochraně
přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů) jsou:
zvláště chráněná území a jejich ochranná pásma
registrované významné krajinné prvky
přírodní parky
chráněná krajinná oblast Český kras
lesy
vodní toky a vodní plochy
(4) Ochrana památek a kulturních hodnot (ve smyslu zák. č.
20/1987 Sb., o státní památkové péči,
ve znění pozdějších předpisů)
se vztahuje na:
objekty zapsané v ústředním seznamu národních kulturních památek
(vyjma drobných
architektonických a výtvarných historických objektů) a jejich ochranná
pásma
hranice památkových rezervací a
jejich ochranná pásma
památkové zóny vyhlášené
archeologické lokality
(5) Ostatní ochranná pásma
jsou:
ochranná a bezpečnostní pásma hlavních tras inženýrských sítí a
energetických liniových staveb
(ve smyslu zákona 458/2000 Sb.), (stabilizovaných ve smyslu příslušných technických předpisů)
ochranná pásma ropovodů a produktovodů (ve smyslu vládního nařízení 29/1959
Sb,)
ochranná pásma telekomunikačních zařízení (ve smyslu zákona 127/2005 Sb.)
ochranná pásma vybraných dopravních staveb (ve smyslu zákona č. 13/1997
Sb)
ochranná hluková pásma letiště
ochranná pásma železnic a metra
ochranné pásmo hygienické
ochrany vodních zdrojů (zák. č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně
některých zákonů (vodní zákon), ve znění pozdějších předpisů)
(6) Využívání ploch v ochranných pásmech je přípustné po projednání s příslušným správcem sítí.
(7) Stanovená záplavová území, aktivní zóna a výpočtová záplavová čára (podle zák. č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon), ve znění pozdějších předpisů, je umístění staveb a zařízení možné pouze se souhlasem příslušného vodoprávního orgánu ve smyslu § 17 výše citovaného zákona)
(8) Stavební uzávěry jsou specifikovány jako:
stavební uzávěra nadřazeného komunikačního systému
města
stavební uzávěra pro trasy městské kolejové dopravy
(ve smyslu vyhl. HMP č. 14/2001)
stavební uzávěra Masarykova nádraží
stavební
uzávěra na
Letenskou pláň a Letenské sady
(9) Limity území jsou dále velká rozvojová území (ve smyslu vyhl. HMP č. 33/1999) a velká území rekreace.
Oddíl 11
(1) Na vodních tocích Vltavě a Berounce je vymezeno
záplavové území nejvyšší zaznamenané přirozené povodně ( srpen 2002)1310 a aktivní zóna pro průtoky s periodicitou 100 let. Na
drobných vodních tocích jsou vodoprávním úřadem stanovena záplavová území pro průtoky, které se
vyskytují při přirozené povodni s periodicitou 100 let.
(2) Záplavová území se dělí na :
A) území určená k ochraně
A 1 ) -
zajišťované městem
A 2 ) - zajišťované individuálně
B) území neprůtočná
C) území průtočná
D)
aktivní zónu
(3)V
záplavovém území určeném k ochraně:
a) sse mohou
umisťovat všechny stavby v souladu s funkčním využitím ve smyslu
legendy schváleného plánu. Stavby však mohou být realizovány následně po
realizaci ucelené části trvalých
protipovodňových opatření v rozsahu stanoveném vodoprávním úřadem a zajištění
mobilních protipovodňových opatření proti průtokům ve vodním toku, včetně
zařízení proti zaplavení odpadními a srážkovými vodami.
b)
b)
výjimečně
přípustná je realizace staveb přípustných v záplavovém území určeném
k ochraně souběžně s ucelenou částí protipovodňové ochrany
v rozsahu stanoveném vodoprávním úřadem, pokud je ucelená část
protipovodňové ochrany součástí povolované stavby.
c)
do
doby realizace protipovodňových opatření podle písmene a) a b) je možné
v území umísťovat stavby v souladu s podmínkami stanovenými pro
kategorii neprůtočnou, respektive průtočnou. Vymezení těchto kategorií
v rámci území určených k ochraně je vymezeno v příloze č. 4
vyhlášky.
(4) V záplavovém území neprůtočném
:
a) lze připustit pouze dostavbu
stavebních mezer v souladu s funkčním využitím ve smyslu legendy
schváleného plánu, pokud splňují omezení z odstavců (4) c-d a nezbytné
doplňkové stavby pro zajištění provozu sportovišť, rekreačních ploch a ZOO.
b) mimo území přístavu jsou
výjimečně přípustné krátkodobé deponie materiálu určeného k přímé nakládce
na loď a na návaznou dopravu
c) se nesmí umisťovat stavby
pro bydlení, školství, zdravotnictví a sociální péči, určené pro zaměstnávání osob s těžkým zdravotním
postižením, stavby pro státní a městskou správu, pro integrovaný záchranný systém,
archivů, depozitářů uměleckých děl, knihoven, civilní ochrany, skládky odpadu
nebo jiného materiálu, stavby pro uskladnění látek ohrožujících životní
prostředí, pracující s jaderným materiálem, pro živočišnou výrobu, stavby
dočasné11 s výjimkou dočasných staveb zařízení
staveniště pro stavby v tomto území povolené a časově omezené jejich dobou
výstavby a
stavby a plochy pro skladování potravin. Dále se nesmí umisťovat čerpací
stanice pohonných hmot
(s výjimkou čerpacích stanic, které
slouží výhradně pro zásobování lodní dopravy pohonnými hmotami)[12], stanice a nadzemní objekty
Metra, hromadné podzemní garáže, čistírny odpadních vod, veterinární kliniky,
stavby pro výrobu, při níž vznikají nebo se používají látky znečišťující
životní prostředí, zařízení k likvidaci odpadu, sběrné dvory, sklady a
skládky rozpustných a snadno rozplavitelných materiálů, hřbitovy a plochy pro pohřbívání zvířat.
d) se nesmí provádět úpravy
terénu způsobem zhoršujícím odtokové poměry.
__________________________
13 rozsah záplavových území bude periodicky po 2
letech aktualizován novým výpočtem, zejména v návaznosti na změny
(5) V záplavovém území průtočném :
a)
se
nesmí umisťovat stavby ani dočasné s výjimkou staveb sloužících k údržbě vodních
ploch nebo k provozním účelům správce vodních toků a ploch, stavby objektů
a zařízení, jejichž provoz a využití jsou vázány na vodní plochy (jezy, vodní
elektrárny, plavební komory, odběrné objekty a pod. ),
a staveb systému protipovodňové ochrany. Výjimečně lze umístit stavby
přístavů, zařízení sloužících vodní
dopravě, liniové stavby ( komunikace ,
inženýrské sítě) a nezbytné doplňkové
stavby pro zajištění provozu sportovišť, rekreačních ploch, ZOO a
krátkodobé deponie materiálu určeného k přímé nakládce na loď a na návaznou
dopravu
b)
dále je zakázáno provádět terénní úpravy a výsadby
souvislých ploch nízké zeleně zhoršující odtok povrchových vod, těžit zeminu
a nerosty způsobem zhoršujícím odtok
povrchových vod, skladovat rozpustný a rozplavitelný materiál, předměty a látky
ohrožující životní prostředí, zřizovat tábory, kempy a jiná dočasná zařízení,
stavby a plochy pro skladování potravin.
(6) V aktivní zóně záplavového území jsou požadavky na umisťování staveb stanoveny zvláštními právními předpisy[13]
(7) Stavebně technické podmínky pro stavby v záplavových územích dle článku (1) stanoví zvláštní právní předpis14
(8) V území určeném k ochraně je režim
povolování staveb a evakuace osob stanoven zvláštními právními předpisy[14],14
(9) Vodní toky,
plochy a záplavová území jsou vymezena
ve výkresech č. 4 a 9, kategorie záplavových
území ve výkrese č. 33 schváleného územního
plánu hlavního města
Prahy.
Oddíl 12
Ochrana zemědělského půdního fondu a lesa
(1) Veškeré pozemky určené k plnění funkce lesa[15] a pozemky, které jsou součástí zemědělského půdního fondu[16] určené ke změně využití, zejména pro účely výstavby, jsou v souladu s obecně závaznými předpisy označeny ve výkrese č. 20 schváleného územního plánu hlavního města Prahy.
Oddíl 13
podmíněnost staveb
(1) Výtoňský most: výstavba je podmíněna realizací městského okruhu v jihozápadní části od Strahovského tunelu po Barrandovský most. Výtoňský most bude nízkovodní, se zapojením do stávající uliční sítě obou nábřeží. Most nebude přímo napojen na nadřazenou komunikační síť.
(2) Další výstavba
Barrandov - Holyně: další rozvoj a výstavba v uvedeném území
jsou možné až po realizaci tramvajové tratě v úseku
Hlubočepy - Barrandov a následně Holyně. Podmíněnost se týká
katastrálních území Hlubočepy a Holyně.
(3) Výstavba Bubny-Zátory: další rozvoj
a výstavba v uvedeném území jsou možné až po realizaci městského
okruhu v úseku Strahovský tunel – Pelc-Tyrolka. Podmíněnost se
týká katastrálního území Holešovice.
(4) Most
Zlíchov - Dvorce: most je realizovatelný až po dokončení
městského okruhu v úseku Radlická - Strakonická.
(5) Komunikační
propojení Zbraslav - Radotín přes Berounku: výstavba
komunikačního propojení je podmíněna předchozí realizací silničního okruhu
hlavního města Prahy v úseku Slivenec - Písnice a komunikačního
propojení Lipence - Černošice.
(6) Hagibor: výstavba
zařízení s hromadnou návštěvností je podmíněna realizací druhého vestibulu
stanice Želivského na trase metra A.
(7) Výstavba
Západního města je možná až po vybudování
komunikace Jinočanské, nové komunikace s pracovním názvem „větev 71“ a
rekonstrukce ulice Jáchymovské s výjimkou lokalit, které nejsou podmíněny
výstavbou těchto komunikací.
(8)Uvedení do provozu křižovatky na dálnici D1 v prostoru Újezd / Šeberov je možné za předpokladu, že bude
bezprostředně realizována komunikace mezi touto křižovatkou a Jesenicí.
(9)Další výstavba v katastrálním území Stodůlky, Třebonice, tj. v prostoru Shopping Park Praha –
Třebonice jižně od Rozvadovské spojky je možná až po realizaci dostatečně
kapacitní návazné komunikační sítě v daném území, jmenovitě pak těchto staveb:
c) větev V 71 – část
d) větev V 72 – část
e) MUK Řevnická – Rozvadovská spojka včetně
kolektorových komunikací podél Rozvadovské spojky a napojení větve V 73 na MUK.
(10) Transformace
panelárny WOLF, Holešovice je podmíněna rekultivací celého území mezi
Vltavou a železničním tělesem a realizací veřejně prospěšné stavby pro sport a
rekreaci v ploše území rekreace.
(11) Výstavba
v území na Maninách a v předpolí Libeňského mostu je podmíněna
výstavbou komunikace Pobřežní III. i IV.
(12) Výstavba tramvajové
trati Hlubočepy - Barrandov - Holyně: další rozvoj a výstavba na dotčeném
katastrálním území Holyně je možný až po realizaci tramvajové tratě v úseku
Hlubočepy - Barrandov a následně Holyně
(13)Grafické znázornění podmíněnosti staveb je uvedeno v zákresech na konci této přílohy.
Oddíl 14
Velká rozvojová území
(1) Pro velká rozvojová území bude pořízena podrobnější územně plánovací dokumentace nebo územně plánovací podklad v rozsahu celého velkého rozvojového území nebo jeho ucelené části, vymezené pořizovatelem územního plánu.
(2) Uspořádání funkčního využití ve velkých rozvojových územích je směrné s výjimkou nadřazených celoměstských systémů (zahrnující územní systém ekologické stability, celoměstský systém zeleně, stavby systému dopravy a technického vybavení), jejichž trasy mohou být podrobnější územně plánovací dokumentací nebo územně plánovacím podkladem upřesněny. Procentuelní podíl jednotlivých funkčních ploch ve vymezeném území je závazný.
(3) Velká rozvojová území jsou uvedena ve výkrese č. 4 schváleného územního plánu hlavního města Prahy.
Oddíl 15
Velké území
rekreace
(1)
(1) Uspořádání funkčního využití ve
velkých územích rekreace je směrné s výjimkou nadřazených celoměstských systémů
(zahrnující územní systém ekologické stability, celoměstský systém zeleně,
stavby systému dopravy a technického vybavení),.
(1)jejichž
průběh a trasy mohou být upřesněny na základě projednaného územně plánovacího
podkladu při zachování původně navržených parametrů a po dohodě
s příslušným dotčeným orgánem státní správy.
(2) Úprava funkčního využití v rámci velkých území rekreace je podmíněna pořízením podrobnějšího podkladu.
(3) Velká území rekreace jsou vymezena ve výkrese č. 4 schváleného
územního plánu hlavního města Prahy .
Oddíl 16
civilní ochrana
(1) Ve všech územně plánovacích podkladech a územně plánovací dokumentaci, které rozpracovávají územní plán hlavního města Prahy, musí být řešeny požadavky civilní ochrany, a to textově i graficky v samostatné doložce CO nebo samostatné části dokumentace označené jako „řešení CO”. Tato dokumentace musí obsahovat řešení problematiky CO ve vymezeném území, a to vždy se zakreslením stávajících a nově navrhovaných opatření CO v souladu s doložkou CO územního plánu hlavního města Prahy.
Oddíl 17
vymezení některých pojmů
Pro účely této vyhlášky se rozumí:
(1) Autovrakoviště jsou provozovny, kde dochází ke sběru, výkupu, zpracování, využívání a odstraňování autovraků.
(2) (2)
Doplňková funkční
využití jsou samostatně
nezobrazitelné nezbytné funkce prorůstající všemi typy funkčních
ploch a tvořící jejich doplněk nezbytný pro
fungování území.
(3) Doplňková stavba pro zajištění provozu sportovišť, rekreačních ploch a ZOO v záplavovém území průtočném a neprůtočném je přízemní nepodsklepená stavba o ploše do 100 m2 a výšce stavby do 4,5 m.
(34) Doplňkovou stavbou se rozumí nezbytné
stavby dopravní a technické infrastruktury sloužící hlavní funkci. Doplňková stavba pro zajištění provozu sportovišť,
rekreačních ploch a ZOO v záplavovém území průtočném a neprůtočném je
přízemní nepodsklepená stavba o ploše do
do 100 m2 a výšce stavby do 4,5 m.
(45)
Funkční využití je souhrn obecně
přípustných funkcí v dané funkční ploše, které jsou pro jednotlivá území
taxativně vyjmenovány, a proto není nutno jejich vhodnost
jednotlivě posuzovat.
(56)
Funkční plocha je plocha vymezenáá na
výkrese č. 4 (plán využití ploch) hranicí jednoho typu funkčního využitíjedním
typem funkceí,
znázorněným znázorněná příslušným
barevným odstínem a označená kódem.
(67) Kapacita území je dána hrubou podlažní
plochou funkcí umísťovaných v území. Celková kapacita tvoří součet hrubých
podlažních ploch všech funkcí, převažujícím podílem celkové kapacity se rozumí jejich nadpoloviční
podíl.
(78) Kompostárny jsou zařízení na
zpracování biologicky rozložitelného odpadu, jak anaerobními tak i aerobními
metodami.
(89) Malá
ubytovací zařízení jsou stavby pro přechodné ubytování do 20 lůžek.
(910) Malé sběrné dvory umožňují odkládat
omezený sortiment odpadů v menším množství, než u sběrných dvorů, doplňují
síť jejich rozmístění. Jsou zde menší nároky na dopravní obsluhu. Plocha je max. 1000 m2.
(1011)
Maloobchodní zařízení je prodejní jednotka sloužící k přímému prodeji
spotřebiteli.
(1112) Migrační bariérou se rozumí stavba či
jiná antropogenní překážka znemožňující či závažně omezující průchod
jednotlivých organismů krajinou. Vzhledem k odlišnosti nároků různých druhů na
prostupnost krajiny je všechny případy nutno posuzovat jednotlivě s
přihlédnutím k potenciálně dotčené skupině organismů.
(1213) Monofunkční plocha je plocha určená
pro stanovenou funkci v převažujícím podílu celkové kapacity, která
vylučuje využití pro jiný typ funkcí s výjimkou funkcí uspokojující potřeby území vymezeného danou
funkcí a souvisejících s vymezeným funkčním využitím, doplňkových a výjimečně přípustných,
které je možno v daném území umisťovat, povolovat jejich změny a změny v jejich
užívání.
(1314)
Nebytový dům je stavba, v níž převažují jiné funkce nad funkcí bytovou.
(1415)
Nerušící výroba[17]
je taková výroba, která svým provozováním, výrobním a technickým zařízením
nenarušuje negativními účinky a vlivy provoz a užívání staveb i zařízení ve
svém okolí a nezhoršuje životní prostředí souvisejícího území nad přípustnou
míru. Jedná se především o negativní účinky hlukové, negativní účinky
zhoršující dopravní zátěž na
komunikační síti a o účinky zhoršující kvalitu ovzduší a prostředí.
(1516)
Drobná nerušící výroba je malosériová a řemeslná výroba, která svým
charakterem a kapacitou nemění charakter území, vyjádřený hlavním funkčním
využitím, neovlivňuje negativně související území svým provozem a neklade zvýšené nároky na dopravní zátěž
území.
(1617)
Nezbytné plochy pro technické vybavení jsou nespecifikované plochy
nepřesahující 0,25 ha uvnitř jiné funkční plochy, které slouží k umístění
nezbytných plošných zařízení technické infrastruktury včetně retenčních nádrží,
protihlukových opatření a příslušných liniových vedení.
(1718)
Ostatní vzdělávací zařízení jsou
pro účely této vyhlášky taková vzdělávací zařízení, která nejsou zapsána
v rejstříku škol a školských zařízení MŠMT a nenaplňují definici školských
zařízení ve smyslu §7 školského zákona č. 561/2004 Sb., o předškolním,
základním, středním, vyšším odborném a jiném vzdělávání.
(1819) PID – Pražská integrovaná doprava je
komplexní systém hromadné dopravy osob v Praze a jejím okolí, který je
tvořen městskou hromadnou dopravou v Praze (metro, tramvaje, lanové dráhy
a městské autobusové linky), příměstskou a městskou železniční dopravou,
příměstskou autobusovou dopravou a záchytnými parkovišti P+R.
(19) Pevná
značka funkce v rámci jiné funkční plochy vyjadřuje umístění funkční plochy o rozloze
menší než 2 500 m2 v rámci jiné funkční plochy. Grafická značka
symbolizuje těžiště umístění podměrečné funkce.
(20) Plovoucí
značka funkce v rámci jiné funkční plochy vyjadřuje požadavek umístit či respektovat funkční plochu bez specifikace rozlohy a
přesného umístění v rámci jiné funkční plochy.
(2120)
Pobytová louka je plocha s
trvalým travním porostem určená pro rekreační aktivity, které nevyžadují
speciální zázemí.
(2221)
Podíl bydlení je procento stanovené z celkových hrubých podlažních ploch
všech nadzemních podlaží stavby.
(2322)
Polyfunkční objekt je stavba sdružující dvě nebo více funkcí, z nichž žádná
nemá výrazně převažující charakter.
(2423)
Polyfunkční území je území určené pro více funkcí. Jeho funkční, doplňkové
a výjimečně přípustné využití určuje funkce, které je možno v území umisťovat,
povolovat jejich změny a změny v jejich užívání.
(2524)
Rostlý terén je plocha, pod níž není půdní profil oddělen od skalního
podloží žádnou stavbou a která umožňuje zdárný růst vegetace a přirozený
vsak srážkových vod.
(2625) Q2002 je kulminační
průtok Vltavy a Berounky dosažený v srpnu 2002v
dokumentaci Územního
plánu
sídelního
útvaru hl. m. Prahy z důvodu
lepší představivosti
označován
kulminační průtok Vltavy a Berounky dosažený v srpnu
2002.
(2726) Sběrné dvory umožňují odkládat
vybrané druhy odpadů ve větším množství.
Jedná se převážně o objemný odpad,
stavební odpad, BRO (biologicky rozložitelný odpad), elektroodpad,
dřevo, kovy, papír, sklo, plasty, pneumatiky a nebezpečné složky
komunálního odpadu včetně vyřazených lednic.
(2827) Sběrny surovin (Sběrny
recyklovatelných materiálů) doplňují funkci Sběrných dvorů z hlediska
rozsahu a množství odebíraných surovin (odpadů). Odebírané suroviny jsou
především různé druhy kovů, papír, sklo atd. Sběrny surovin jsou zařízení
s převážně nerušící funkcí.
(2928) Služební byt je byt, který je umístěn ve stavbě, případně
komplexu staveb, sloužících jinému
funkčnímu využití než je bydlení a je určen pro osoby, které mají ke stavbě
nebo komplexu staveb vlastnické právo a pro osoby vykonávající zde stálou
správu nebo službu.
(3029) Stavební mezera je nezastavěné místo
ve stávající souvislé zástavbě, charakterizované tím, že se jedná o plošně
malou chybějící část zástavby v poměru ke stávajícím objektům (zpravidla
oproti plánu nerealizovanou), jejíž zastavovací schéma je z okolní
struktury zřejmé.
(3130) Školy a školská zařízení jsou
definována § 7 a dalších školského
zákona č. 561/2004 Sb., o předškolním, základním, středním, vyšším odborném a
jiném vzdělávání.
(3231)
Účelová komunikace - je pro účely
této vyhlášky definována ve stejném smyslu jako v zákoně č. 13/1997 Sb., o
pozemních komunikacích, ve znění pozdějších předpisů[18].
(3332)
Uspokojující potřeby území vymezeného danou funkcí: Stavby či zařízení sloužící pouze pro příslušné definované funkční využití ve spojité
funkční ploše zobrazené ve výkresu č. 4.
(3433)
Území vymezené danou funkcí je spojitá plocha s funkcí stanovenou barevným
odlišením a kódem dle výkresu č. 4 (plánu využití ploch).
(3534)
Územní plán resp. ÚPn je pro potřeby této vyhlášky zjednodušený termín pro
označení územního plánu sídelního útvaru hlavního města Prahy.
(3635)
Vědeckotechnologický park je komplex zařízení pro vědeckou, výzkumnou a
vzdělávací činnost podporující rozvoj nových technologií a nových forem
podnikání s částečně integrovanými souvisejícími službami
a doplňkovými funkcemi, rozvolněného charakteru zástavby s významným
podílem parkově upravených ploch.
(3736)
Velké administrativní komplexy jsou plochy pro administrativní stavby
umísťované mimo smíšená území všeobecná a smíšená území městského jádra.
(3837)
Velké skladovací areály jsou plochy pro specializovaná skladovací a
distribuční velkoplošná zařízení bez přímé územní vazby na výrobní podniky,
zahrnující stavby i skladovací plochy, sila a nádrže.
(3938)
Velké sportovní areály jsou komplexy sportovních staveb a otevřených
sportovních ploch, jejichž provoz vyvolává hromadné nárazové zatížení území.
(4039)
Velké rozvojové území (VRÚ) je
území, u kterého se v době zpracování návrhu
ÚPn předpokládal další vývoj názorů na jeho možné využití a funkční uspořádání.
Z tohoto důvodu je uvnitř vymezeného VRÚ funkční využití směrné a je zde
vyhlášena stavební uzávěra.[19]
(4140) Velké
území rekreace (VÚR) je území, u
kterého převládá funkční využití určené pro rekreaci obyvatel. Vzhledem k tomu, že se v takto
vymezeném území předpokládá další možný vývoj názorů na přesné funkční
uspořádání, je vnitř hranic VÚR funkční využití směrné.
(4241) Viladům je bytový dům o nejvýše třech
plnohodnotných nadzemních podlažích a podkroví v rozvolněné zástavbě .
(4342)
Vybraná komunikační síť je síť
dálnic a rychlostních silnic, silnic a místních komunikací zařazených do
funkčních ploch SD, S1, S2 a S4.
(4443)
Vozidlové komunikace jsou místní a
účelové komunikace určené převážně pro provoz silničních motorových vozidel,
které nejsou zařazeny do vybrané komunikační sítě.
(4544)
Výjimečné přípustné funkční využití definuje
funkce, pro jejichž umístění v území je stanoven zvláštní postup
(viz příloha č. 2 vyhlášky, část III.).
(4645)
Výšková hladina je dána převládající výškou hřebenů střech či atik rovných
střech v charakteristickém vzorku zástavby v dané lokalitě.
(4746)
Výšková dominanta drobná nebo místní je část stavby, vystupující nad
výškovou hladinu okolní zástavby i objektu vlastního, nepřesahující zpravidla
výšku dalšího podlaží. Zdůrazňuje pozici objektu v urbanistické struktuře
(např. nároží, zdůraznění vstupu, schodiště apod.).
(4847) Výšková
stavba je taková stavba, která svou výškou překračuje výškovou hladinu dané
lokality.
(4948)
Zařízení obecně
je soubor staveb, stavba nebo její část, která slouží převážně jedné funkci.
(5049)
Zařízení pro neorganizovaný sport jsou volně přístupné otevřené sportovní
plochy, obvykle bez doplňkových staveb.
(5150)
Zařízení záchranného bezpečnostního systému zahrnuje hasičské stanice, stanice zdravotnické záchranné služby a
zařízení Policie ČR, Městské policie a Civilní
obrany.
(5251) Záchranný bezpečnostní systém je
tvořen záchrannými, bezpečnostními a speciálními službami, majícími své sídlo
na území města. Koordinuje činnosti záchranných složek integrovaného
záchranného systému, které směřují především k ochraně lidských životů a
majetku občanů. Ochranou těchto dvou oblastí se zabývají státní instituce k
tomu určené a to jsou: Hasičský záchranný sbor ČR, Zdravotnická záchranná
služba, Policie ČR a Civilní obrana. K nim se řadí speciální složky, kterou je
na území hl.m. Prahy např. Městská
policie;.
(5352)
Zřejmou nepřesností kresby hranic se rozumí případ, kdy hranice funkční plochy má
vést jednoznačně po hranici pozemku a
ve velmi omezeném rozsahu se od této hranice pozemku odchyluje.
Maximální akceptovatelná nepřesnost hranice funkční plochy od hranice pozemku
je odchylka max. 0,5 mm na obě strany od osy čáry v měřítku ÚPn.
[1] jako nerušící služby a provozy nelze v tomto případě povolit autoservisy, klempírny, lakovny, truhlárny, betonárky a další provozy vyžadující vstup těžké nákladové dopravy do území a dále čerpací stanice pohonných hmot
[2]1 jako nerušící
provozy nelze v tomto případě povolit např. klempírny, lakovny, truhlárny,
betonárky a další provozy vyžadující vstup těžké nákladové dopravy do území
1 jako nerušící
provozy nelze v tomto případě povolit např. klempírny, lakovny, truhlárny,
betonárky a další provozy vyžadující vstup těžké nákladové dopravy do území
[3]2 vve smyslu znění
zákona č. 102/1992 Sb., kterým se upravují některé otázky související
s vydáním zákona č.509/1991 Sb., kterým se mění, doplňuje a upravuje
Občanský zákoník, ve znění pozdějších změn
2
ve smyslu znění zákona č. 102/1992 Sb., kterým se
upravují některé otázky související s vydáním zákona č.509/1991 Sb.,
kterým se mění, doplňuje a upravuje Občanský zákoník, ve znění pozdějších změn
2 ve smyslu znění zákona č. 102/1992 Sb., kterým se upravují některé otázky související s vydáním zákona č.509/1991 Sb., kterým se mění, doplňuje a upravuje Občanský zákoník, ve znění pozdějších změn
1 jako nerušící provozy nelze v tomto případě
povolit např. klempírny, lakovny, truhlárny, betonárky a další provozy
vyžadující vstup těžké nákladové dopravy do území
1
jako
nerušící provozy nelze v tomto případě povolit např. klempírny, lakovny,
truhlárny, betonárky a další provozy vyžadující vstup těžké nákladové dopravy
do území
2
ve smyslu znění zákona č. 102/1992 Sb., kterým se
upravují některé otázky související s vydáním zákona č.509/1991 Sb.,
kterým se mění, doplňuje a upravuje Občanský zákoník, ve znění pozdějších změn
3 školy a školská zařízení ve smyslu § 7 školského zákona, zapsané do Rejstříku škol a školských zařízení, zapisované MŠMT ČR, na základě § 143 odst. 2 a podle § 148 odst. 1 zákona č. 561/2004 Sb., o předškolním, základním, středním, vyšším odborném a jiném vzdělávání (školského zákona).
2 ve smyslu
znění zákona č. 102/1992 Sb., kterým se upravují některé otázky související
s vydáním zákona č.509/1991 Sb., kterým se mění, doplňuje a upravuje
Občanský zákoník, ve znění pozdějších změn
4
dle ČSN 736101 projektování silnic a dálnic
[5] dle ČSN 736110 projektování místních komunikací
2 ve
smyslu znění zákona č. 102/1992 Sb., kterým se upravují některé otázky
související s vydáním zákona č.509/1991 Sb., kterým se mění, doplňuje a
upravuje Občanský zákoník, ve znění pozdějších změn
4
dle ČSN 736110 projektování místních komunikací
2 ve smyslu
znění zákona č. 102/1992 Sb., kterým se upravují některé otázky související
s vydáním zákona č.509/1991 Sb., kterým se mění, doplňuje a upravuje
Občanský zákoník, ve znění pozdějších změn
2 ve
smyslu znění zákona č. 102/1992 Sb., kterým se upravují některé otázky
související s vydáním zákona č.509/1991 Sb., kterým se mění, doplňuje a
upravuje Občanský zákoník, ve znění pozdějších změn
2 ve smyslu
znění zákona č. 102/1992 Sb., kterým se upravují některé otázky související
s vydáním zákona č.509/1991 Sb., kterým se mění, doplňuje a upravuje
Občanský zákoník, ve znění pozdějších změn
2 ve smyslu znění zákona č. 102/1992 Sb., kterým se
upravují některé otázky související s vydáním zákona č.509/1991 Sb.,
kterým se mění, doplňuje a upravuje Občanský zákoník, ve znění pozdějších změn
2 ve
smyslu znění zákona č. 102/1992 Sb., kterým se upravují některé otázky
související s vydáním zákona č.509/1991 Sb., kterým se mění, doplňuje a
upravuje Občanský zákoník, ve znění pozdějších změn
[6]5 §
8 odst. 1 zákona a. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny ve znění
pozdějších předpisu.
1 jako nerušící služby a provozy nelze v tomto
případě povolit autoservisy, klempírny, lakovny, truhlárny, betonárky a další
provozy vyžadující vstup těžké nákladové dopravy do území a dále čerpací
stanice pohonných hmot
2
ve
smyslu znění zákona č. 102/1992 Sb., kterým se upravují některé otázky
související s vydáním zákona č.509/1991 Sb., kterým se mění, doplňuje a
upravuje Občanský zákoník, ve znění pozdějších změn
15 ve smyslu zákona
č. 289/1995 Sb. o lesích a o změně a doplnění některých zákonů (lesní zákon)
2
ve
smyslu znění zákona č. 102/1992 Sb., kterým se upravují některé otázky
související s vydáním zákona č.509/1991 Sb., kterým se mění, doplňuje a
upravuje Občanský zákoník, ve znění pozdějších změn
[8] navýšení územním plánem stanovené míry využití
v rozvojových územích je podmíněno projednáním úpravy územního plánu.
66 Navýšení stávající
míry využití území ve stabilizovaných územích je podmíněno projednáním úpravy
územního plánu.
7 ve smyslu zákona
č.20/1987. Sb. o státní památkové
péči ve znění pozdějších změn a doplňků
8 ochranné pásmo PPR (vymezení a stanovení podmínek takto vymezeného území) bylo vyhlášeno odborem kultury NVP 1981 pod č.j. Kul/5-932/81 s doplňkem ze dne 9.7.1981
[9] zákon č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny ve znění pozdějších změn a doplňků, zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a výkonu státní správy v energetických odvětvích ve znění pozdějších změn a doplňků, zákon č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o elektronických komunikacích) ve znění pozdějších změn a doplňků, zákon 274/2001 Sb. o vodovodech a kanalizacích pro veřejnou potřebu, ve znění pozdějších změn a doplňků, zákon č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění pozdějších změn a doplňků, zákon č.49/1997 Sb., o civilním letectví a o změně a doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon) ve znění pozdějších předpisů, zákon č.44/1988 Sb., o ochraně a využití nerostného bohatství (horní zákon), ve znění pozdějších změn a doplňků, zákon č. 20/1987 Sb., o státní památkové péči ve znění pozdějších změn a doplňků, zákon č. 50/1976 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon) ve znění pozdějších změn a doplňků, zákon č. 266/1994 Sb., o drahách, Nařízení vlády ČSSR č. 66/1971Sb., o památkové reservaci v hlavního města Praze, vládní nařízení 29/1959 o oprávněních k cizím nemovitostem při stavbách a provozu podzemních potrubí pro pohonné látky a ropu, výnos ministerstva kultury ČSSR č. 4947/72-II/2, o zřízení chráněné krajinné oblasti Český kras, vyhlášky č. 3/1984 Sb., NVP, č. 8/1990 Sb.NVP, č. 3/1991 Sb., NVP a č.7/1993 Sb.,HMP, o zřízení přírodních parků
[10]
zákon č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny ve znění pozdějších změn a
doplňků, zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a výkonu státní správy v
energetických odvětvích ve znění
pozdějších změn a doplňků, zákon č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích
a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o elektronických komunikacích)
ve znění pozdějších změn a doplňků, zákon 274/2001 Sb. o vodovodech a kanalizacích pro
veřejnou potřebu, ve znění pozdějších změn a doplňků, zákon
č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění pozdějších změn a doplňků,
zákon č.49/1997 Sb., o civilním letectví a o změně a doplnění zákona č. 455/1991
Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon) ve znění pozdějších
předpisů, zákon č.44/1988 Sb., o ochraně a využití nerostného bohatství (horní
zákon), ve znění pozdějších změn a doplňků, zákon č. 20/1987 Sb., o státní
památkové péči ve znění pozdějších změn a doplňků, zákon č. 50/1976 Sb., o
územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon) ve znění pozdějších změn a
doplňků, zákon č. 266/1994 Sb., o drahách, Nařízení vlády ČSSR č. 66/1971Sb., o
památkové reservaci v hlavního města Praze, vládní nařízení 29/1959 o
oprávněních k cizím nemovitostem při stavbách a provozu podzemních potrubí
pro pohonné látky a ropu, výnos ministerstva kultury ČSSR č. 4947/72-II/2, o
zřízení chráněné krajinné oblasti Český kras, vyhlášky č. 3/1984 Sb., NVP, č.
8/1990 Sb.NVP, č. 3/1991 Sb., NVP a č.7/1993 Sb.,HMP, o zřízení přírodních
parků
10 rozsah
záplavových území bude periodicky po 2 letech aktualizován novým výpočtem,
zejména v návaznosti na změny
11 vyhláška č. 26/1999 Sb. hl. m. Prahy o obecných
technických požadavcích na výstavbu v hlavním městě Praze, ve znění
pozdějších předpisů
[12] Zákon 254/2001
Sb., Vodní zákon - §7, odst. 3.
[13] Zákon č.254 / 2001
Sb. o vodách a o změně některých zákonů
(vodní zákon), vyhláška č. 26/1999 Sb. hl. m. Prahy o obecných technických
požadavcích na výstavbu v hlavním městě Praze, ve znění pozdějších
předpisů
[14] vyhláška
Ministerstva vnitra č. 328/2001 Sb., o některých podrobnostech
k zabezpečení integrovaného záchranného systému
[15] ve smyslu zákona
č. 289/1995 Sb. o lesích a o změně a doplnění některých zákonů (lesní zákon)
[16] ve smyslu zákona č. 334/1992 Sb. o ochraně zemědělského půdního fondu v aktuálním znění
[17] ve smyslu znění zák. č. 17/1992 Sb. o životním
prostředí
[18] účelová
komunikace
(1)
účelová komunikace je pozemní komunikace, která slouží ke spojení jednotlivých
nemovitostí pro potřeby vlastníků těchto nemovitostí nebo ke spojení těchto
nemovitostí s ostatními pozemními komunikacemi nebo k obhospodařování
zemědělských a lesních pozemků. Příslušný silniční správní úřad může na návrh
vlastníka účelové komunikace a po projednání s příslušným orgánem Policie České
republiky upravit nebo omezit veřejný přístup na účelovou komunikaci, pokud je
to nezbytně nutné k ochraně oprávněných zájmů tohoto vlastníka.
(2) účelovou komunikací je i pozemní komunikace v uzavřeném prostoru nebo objektu, která slouží potřebě vlastníka nebo provozovatele uzavřeného prostoru nebo objektu. Tato účelová komunikace není přístupná veřejně, ale v rozsahu a způsobem, který stanoví vlastník nebo provozovatel uzavřeného prostoru nebo objektu. V pochybnostech, zda z hlediska pozemní komunikace jde o uzavřený prostor nebo objekt, rozhoduje příslušný silniční správní úřad.
[19] vyhláškou hl. m. Prahy č. 33/1999